Bore me after only one day. |
Нагнал на меня скуку уже через день. |
Six days after we first asked him. |
Через 6 дней после нашего с ним разговора. |
One web site member logged in and viewed each of these videos just minutes after they were posted. |
Один из участников сайта заходил и смотрел каждую из этих видеозаписей через несколько минут после их размещения. |
Two weeks after this interview, he went to the US, in search of the ultimate videocassette collection. |
Через 2 недели после этого интервью он выехал в США в поисках самой полной видеоколлекции. |
A year after the assault, Finn's stepfather disappeared. |
Через год после нападения, отчим Финна исчез. |
It was a week after our first date and before we were serious. |
Через неделю после нашего первого свидания и до того, как мы начали встречаться серьезно. |
A week after the raid, she got a promotion. |
Через неделю после набега, она получила повышение. |
She's usually back ten minutes after me. |
Она обычно возвращалась через 10 минут после меня. |
A week after the bachelor party I had a show, went on stage. |
Через неделю после мальчишника, у меня был концерт и я вышел на сцену. |
You know, after tomorrow, you're going to have to talk to me through my assistant. |
Знаешь, послезавтра, ты должен говорить со мной через моего помощника. |
But you know moments after you jump in that it'll be fine. |
Но ты знаешь, что через секунду после прыжка все будет нормально. |
Two hours after he disappeared from the fast food restaurant. |
Через два часа после исчезновения из закусочной быстрого питания. |
I should be asking you the same question after everything you've been through. |
Я должна задать тебе тот же вопрос после всего, через что ты прошел. |
Six days after the great storm, a dark ship rode without sails under the banner of a single star. |
Через шесть дней после великой бури появился черный корабль без парусов под флагом, на котором была одна звезда. |
The IRV and the Trojan turned up a few moments after that. |
Скорая и подмога появились через несколько минут. |
You figure after a couple months, it'd like me better. |
Знаешь, через пару месяцев у меня будет лучше получаться. |
But after a while it all starts looking the same. |
Но через некоторое время они начинают становится одинаковыми. |
Finding an identical fabric is very difficult after so many years. |
Но ты же знаешь, найти точно такую же через много лет практически невозможно. |
Sorry we had to leave after only 20 minutes. |
Прости, что нам пришлось уйти через 20 минут. |
Someone should take over for Giles after a while, watch Angel. |
Кто-то должен заменить Джайлза через некоторое время, нужно присматривать за Ангелом. |
But after a few days, they were worn out. |
Но через несколько дней они выдохлись. |
I gave up after a few years, but judging by your bizarre attire... |
Я бросила это через несколько лет, но судя по вашей экстравагантной одежде... |
She took out a missing person's report A couple of days after the Jacob Fisher arrest. |
Она написала заявление о пропаже человека через пару дней после ареста Джейкоба Фишера. |
We knew you weren't real ten minutes after we met you. |
Мы поняли, что ты не настоящий, через 10 минут после встречи. |
The car was scrapped a week after it was found. |
Машину осмотрели через неделю после того, как она была найдена. |