| Bore me after only one day. | Нагнал на меня скуку уже через день. |
| Six days after we first asked him. | Через 6 дней после нашего с ним разговора. |
| One web site member logged in and viewed each of these videos just minutes after they were posted. | Один из участников сайта заходил и смотрел каждую из этих видеозаписей через несколько минут после их размещения. |
| Two weeks after this interview, he went to the US, in search of the ultimate videocassette collection. | Через 2 недели после этого интервью он выехал в США в поисках самой полной видеоколлекции. |
| A year after the assault, Finn's stepfather disappeared. | Через год после нападения, отчим Финна исчез. |
| It was a week after our first date and before we were serious. | Через неделю после нашего первого свидания и до того, как мы начали встречаться серьезно. |
| A week after the raid, she got a promotion. | Через неделю после набега, она получила повышение. |
| She's usually back ten minutes after me. | Она обычно возвращалась через 10 минут после меня. |
| A week after the bachelor party I had a show, went on stage. | Через неделю после мальчишника, у меня был концерт и я вышел на сцену. |
| You know, after tomorrow, you're going to have to talk to me through my assistant. | Знаешь, послезавтра, ты должен говорить со мной через моего помощника. |
| But you know moments after you jump in that it'll be fine. | Но ты знаешь, что через секунду после прыжка все будет нормально. |
| Two hours after he disappeared from the fast food restaurant. | Через два часа после исчезновения из закусочной быстрого питания. |
| I should be asking you the same question after everything you've been through. | Я должна задать тебе тот же вопрос после всего, через что ты прошел. |
| Six days after the great storm, a dark ship rode without sails under the banner of a single star. | Через шесть дней после великой бури появился черный корабль без парусов под флагом, на котором была одна звезда. |
| The IRV and the Trojan turned up a few moments after that. | Скорая и подмога появились через несколько минут. |
| You figure after a couple months, it'd like me better. | Знаешь, через пару месяцев у меня будет лучше получаться. |
| But after a while it all starts looking the same. | Но через некоторое время они начинают становится одинаковыми. |
| Finding an identical fabric is very difficult after so many years. | Но ты же знаешь, найти точно такую же через много лет практически невозможно. |
| Sorry we had to leave after only 20 minutes. | Прости, что нам пришлось уйти через 20 минут. |
| Someone should take over for Giles after a while, watch Angel. | Кто-то должен заменить Джайлза через некоторое время, нужно присматривать за Ангелом. |
| But after a few days, they were worn out. | Но через несколько дней они выдохлись. |
| I gave up after a few years, but judging by your bizarre attire... | Я бросила это через несколько лет, но судя по вашей экстравагантной одежде... |
| She took out a missing person's report A couple of days after the Jacob Fisher arrest. | Она написала заявление о пропаже человека через пару дней после ареста Джейкоба Фишера. |
| We knew you weren't real ten minutes after we met you. | Мы поняли, что ты не настоящий, через 10 минут после встречи. |
| The car was scrapped a week after it was found. | Машину осмотрели через неделю после того, как она была найдена. |