| The Flemish side cancelled the agreement after just one year. | Фламандская сторона отменила соглашение только через год. |
| Suga committed suicide five days after being taken prisoner by Australian forces in September 1945. | Суга покончил с собой через пять дней после того, как попал в плен к австралийской армии в сентябре 1945 года. |
| Established not earlier than one year after the burial, relatives can choose only the color of the stone. | Устанавливаются не ранее чем через один год после захоронения, родственники могут выбрать только цвет камня. |
| Approximately one month after its supposed release in 1981, Polybius is said to have disappeared without a trace. | Примерно через месяц после предполагаемого выхода в 1981 году Polybius, как сообщается, бесследно исчез. |
| Maximal plasma levels (Cmax) in human volunteers were reached 3.5 hours after administration of an extract containing 14.8 mg hyperforin. | Максимальные значения в плазме (Смах) в людей добровольцев были достигнуты через 3,5 часа после введения экстракта, содержащего 14,8 мг гиперфорина. |
| Transmission of the taped images to Earth began about 8.5 hours after signal reacquisition and continued until August 3. | Передача изображений на Землю началась через 8,5 часов после возобновления сигнала, и продолжалась до 3 августа. |
| Perm color we've passed more than two weeks after the last treatment is OK. | Пермь цвета, которые мы уже прошли более чем через две недели после последнего обращения в порядке. |
| He was killed in a car accident two days after his thirty-seventh birthday. | Погиб в автомобильной аварии через два дня после своего тридцать седьмого дня рождения. |
| Seventeen minutes after the beginning of the performance they both fell to the floor unconscious, their lungs having filled with carbon dioxide. | Через семнадцать минут после начала перформанса оба упали на пол без сознания с лёгкими, наполненными углекислым газом. |
| The fifth and last disappearance occurred sixteen days after Jephson had vanished. | Пятое и последнее исчезновение случилось через 16 дней после исчезновения Пола Джепсона. |
| Nine nights after birth, the child had to be recognised by the father of the household. | Через девять ночей после рождения, ребёнка должен был признать отец семейства. |
| Three days after meeting she agreed to marry him and they married five weeks later. | Через три дня после встречи она согласилась выйти за него замуж и спустя пять недель они поженились. |
| The Battle of France began less than two months after Reynaud came to office. | Битва за Францию началась менее чем через два месяца после вступления Рейно в должность. |
| Some months after the lockout ended, Larkin left for the United States. | Через несколько месяцев после того как локаут закончился, Ларкин уехал в Соединенные Штаты. |
| His tenure as governor proved brief; Stephens died on March 4, 1883, four months after taking office. | Его пребывание на посту губернатора оказалось кратким: Стивенс скончался 4 марта 1883 года - через четыре месяца после вступления в должность. |
| They are turned off after approximately three seconds because the combustion process is then self-sustaining. | Они выключаются примерно через три секунды, потому что процесс горения в ГГ становится самоподдерживаемым. |
| Instead, it shipped with a trial version that shut down after 90 days. | Вместо этого поставлялась пробная версия которая прекращала функционировать через 90 дней. |
| He was discharged on July 5, 2007 after 78 days. | Он был выписан 5 июля, через 78 дней. |
| However, Bentley's testimony would later be corroborated in dramatic fashion by a memorandum found in Soviet archives after half a century. | Но впоследствии показания Бентли были полностью подтверждены справкой, найденной через 50 лет в Советских архивах. |
| Velos returned to Greece after a month with a replacement crew. | Эсминец вернулся в Грецию через месяц, с другим экипажем. |
| They were evacuated after four days. | Они были эвакуированы через четыре дня. |
| In 1996 - after 100 years - a second place incorporation of the plant took place. | В 1996 году - через 100 лет - вторично состоялось акционирование завода. |
| Two days after the group was arrested the German forces in the Netherlands surrendered. | Через два дня после их ареста, группировка немецких войск в Нидерландах сдалась. |
| The offensive in the Rhine river valley area started on 7 September, four days after France declared war on Germany. | Французское наступление в районе долины реки Рейн началось 7 сентября, через 4 дня после объявления Францией войны Германии. |
| The restaurant reopened five months after the massacre, but closed permanently on September 9, 2000. | Ресторан открылся через пять месяцев после стрельбы, но 9 сентября 2000 года он был закрыт. |