Most houses built after 1990 are wired through a circuit breaker. |
В большинстве домов, построенных после 1990 года, электричество подключено через предохранитель. |
Yes, he's... going to come over a few days after I do. |
Да, он приедет через несколько дней после меня. |
A month after I started working at luthorcorp, I was approached by the white queen. |
Через месяц, как я начала работать в "Луторкорп", ко мне обратилась Белая Королева. |
And about maybe three, maybe four months after that... |
И потом, может через три или четыре месяца... |
Couple days after this article came out. |
Через пару дней вышла эта статья. |
When I had resurfaced, after a week adrift... you had no hesitation to pull me on board. |
Когда я вернулся через неделю дрейфа, никто не сомневался, поднимать ли меня на корабль. |
And paint after a day at sea crumbles. |
Обычно краска в воде трескается уже через день. |
I come back from Paris, after 19 years. |
Я прилетел из Парижа через 19 лет. |
To see you again after so many years is a blessing. |
Увидеть вас снова через так много лет, это благословление. |
It's possible that after some 100 thousand hours... I could be dead already. |
Вполне возможно, что через примерно 100 тысяч часов... я могу быть мертва. |
Fish and guests... Stink after three days. |
Рыба и гости... начинают вонять через три дня. |
This person's cat returned safely... after eight months. |
Так один кот вернулся целым и невредимым... через восемь месяцев. |
In 1997, after 145 years, they were finally given a worthy funeral. |
Наконец в 1997 году, через 145 лет, они были подобающим образом похоронены. |
I threw the thing away after 3 very long days. |
Через З очень долгих дня я его выбросил. |
Then after two years, you're going up against me. |
Тогда через два года ты станешь против меня. |
A hyung I know was arrested and got out after two months. |
Знакомого парня арестовали, и он вышел через два месяца. |
And after 1 8 months I was able... to bribe one of the SS men. |
Через полтора года мне удалось подкупить одного эсэсовца. |
You know, it gets better after a day or two. |
Знаете, через день-другой становится еще вкуснее. |
Ten minutes after I get her clean, she goes out to score. |
Я привожу её в порядок, а через 10 минут она берётся за старое. |
From an account set up an hour after the boy was reported missing. |
Со счета, который был создан через час после исчезновения ребенка. |
Can't have him forgetting after just a dozen years. |
Нельзя его простить, даже через столько лет. |
About a year after the rampage, he tracked me down. |
Через год после тех убийств, он нашёл меня. |
Cinema reached Japan very quickly, merely one year after its invention. |
Кино быстро добралось до Японии, прибыв сюда через год после изобретения. |
One second after I left you. |
Через секунду после расставания с тобой. |
Doll two was bought seven days after Wanda Barloff disappeared. |
Вторая кукла была куплена через семь дней после исчезновения Ванды Барлофф. |