| It runs out after two days, and by then, you're long gone. | Он работает через 2 дня, так что вы уже давно прошли. |
| Exactly eight hours after launch the robot will destroy the spaceship with all hands aboard. | Ровно через 8 часов после старта робот разрушит корабль со всей командой на борту. |
| They added four locations a year after that. | А через год после этого - еще 4. |
| We're hoping for Macmillan the week after next. | А через 2 недели надеемся позвать МакМиллана. |
| Every couple goes through something like this after a read-in. | Все пары проходят через это, после того, как узнают правду. |
| A week after the funeral she left me for my editor. | Через неделю после похорон... она ушла к моему редактору. |
| A minute after I left him, he used a stash phone to text someone in this bar. | Через минуту после того, как я ушел, он воспользовался припрятанным телефоном, чтобы отправить сообщение кому-то в этом баре. |
| Seven minutes after the Greg Hughes tweet, | Через 7 минут, после появления твита Грега Хьюза, |
| The restaurant was closed, due to a hepatitis outbreak, a month after Harry disappeared. | Ресторан был закрыт из-за подозрения на источник заражения гепатитом через месяц после исчезновения Гарри. |
| We found him only two minutes after he fell, but he was dead. | Мы обнаружили его всего через пару минут как он упал, но он уже был мертв. |
| But you don't want to leave after five minutes either. | Но и через пять минут нее уйдёшь ведь. |
| I was ready to go after a week. | Я был готов уйти через неделю. |
| Back to the main street and left after 200 metres. | Немедленно вернитесь на главную и через 200 метров сверните налево. |
| You leave for fifteen days, and come back after thirty years. | Вы улетите на 15 дней, а вернетесь через 30 лет. |
| Maybe after a couple of decades have passed... | Может быть, через десять, двадцать лет... |
| And then grow fangs after a few months. | А через пару месяцев отрастут клыки. |
| Disneyland would get boring after a few months. | Нет. Диснейленд бы наскучил, через несколько месяцев. |
| It must have been a few days after we met in Hollywood. | Должно быть это произошло через несколько дней после нашей знакомства. |
| You left six weeks after the suit was filed. | Ты уехал через 6 недель после возбуждения дела. |
| Both families were found 24 hours after they were taken. | Обе семьи были обнаружены через 24 часа после похищения. |
| You will be sent out two hours after the sun sets. | Вас выпроводят через два часа после заката. |
| He will meet us an hour after we arrive, the Mexican Federales will escort us into town. | Он встретится с нами через час после нашего прибытия, мексиканские агенты сопроводят нас в город. |
| Half an hour after the process starts, the heart stops. | Через пол часа после начала сердце останавливается. |
| They will be through the day after tomorrow. | Они выйдут через день после завтрашнего. |
| Well, we're undocking after only two weeks this time. | Так, мы покидаем станцию всего через две недели в этот раз. |