It runs out after two days, and by then, you're long gone. |
Он работает через 2 дня, так что вы уже давно прошли. |
Exactly eight hours after launch the robot will destroy the spaceship with all hands aboard. |
Ровно через 8 часов после старта робот разрушит корабль со всей командой на борту. |
They added four locations a year after that. |
А через год после этого - еще 4. |
We're hoping for Macmillan the week after next. |
А через 2 недели надеемся позвать МакМиллана. |
Every couple goes through something like this after a read-in. |
Все пары проходят через это, после того, как узнают правду. |
A week after the funeral she left me for my editor. |
Через неделю после похорон... она ушла к моему редактору. |
A minute after I left him, he used a stash phone to text someone in this bar. |
Через минуту после того, как я ушел, он воспользовался припрятанным телефоном, чтобы отправить сообщение кому-то в этом баре. |
Seven minutes after the Greg Hughes tweet, |
Через 7 минут, после появления твита Грега Хьюза, |
The restaurant was closed, due to a hepatitis outbreak, a month after Harry disappeared. |
Ресторан был закрыт из-за подозрения на источник заражения гепатитом через месяц после исчезновения Гарри. |
We found him only two minutes after he fell, but he was dead. |
Мы обнаружили его всего через пару минут как он упал, но он уже был мертв. |
But you don't want to leave after five minutes either. |
Но и через пять минут нее уйдёшь ведь. |
I was ready to go after a week. |
Я был готов уйти через неделю. |
Back to the main street and left after 200 metres. |
Немедленно вернитесь на главную и через 200 метров сверните налево. |
You leave for fifteen days, and come back after thirty years. |
Вы улетите на 15 дней, а вернетесь через 30 лет. |
Maybe after a couple of decades have passed... |
Может быть, через десять, двадцать лет... |
And then grow fangs after a few months. |
А через пару месяцев отрастут клыки. |
Disneyland would get boring after a few months. |
Нет. Диснейленд бы наскучил, через несколько месяцев. |
It must have been a few days after we met in Hollywood. |
Должно быть это произошло через несколько дней после нашей знакомства. |
You left six weeks after the suit was filed. |
Ты уехал через 6 недель после возбуждения дела. |
Both families were found 24 hours after they were taken. |
Обе семьи были обнаружены через 24 часа после похищения. |
You will be sent out two hours after the sun sets. |
Вас выпроводят через два часа после заката. |
He will meet us an hour after we arrive, the Mexican Federales will escort us into town. |
Он встретится с нами через час после нашего прибытия, мексиканские агенты сопроводят нас в город. |
Half an hour after the process starts, the heart stops. |
Через пол часа после начала сердце останавливается. |
They will be through the day after tomorrow. |
Они выйдут через день после завтрашнего. |
Well, we're undocking after only two weeks this time. |
Так, мы покидаем станцию всего через две недели в этот раз. |