| And then your mother came back after two years and said she couldn't take care of you. | А через два года твоя мама вернулась, сказав, что не может о тебе заботиться. |
| Her Ladyship and Barry lived, after a while, pretty separate. | Её милость и Барри жили, через какое-то время, врозь. |
| When I was a kid, a Priest moved after seven or eight years, sometimes longer. | Когда я был ребёнком, священник уезжал через 7-8 лет, иногда больше. |
| They promised to get him out of jail after two months. | Ему было обещано, что через 2 месяца его вытащат из тюрьмы. |
| Look, he texted me after... 17 minutes. | Он ответил мне через... 17 минут. |
| If he was alone, I would have left him after a week. | Не будь он женат, ты бросил бы его через неделю. |
| Shooting took place about an hour after he arrived. | Стрельба началась через час после его приезда. |
| She brought her kid in the day after those boys went missing. | Она привела ребёнка через день после исчезновения мальчиков. |
| So we got married a year and a half after we joined and moved to California. | Так мы поженились через полтора года после вступления. Мы переехали в Калифорнию. |
| That's four hours after he shot Wyatt. | Через 4 часа, после того, как он застрелил Уайета. |
| Just after everything we've been through... darkness, Hades, being separated by realms... | Нет. Просто после всего, через что мы прошли... тьмы, Аида, разлуки из-за попадания в другую реальность... |
| The United States began bombing Afghanistan just four weeks after 9/11. | Америка начала бомбить Афганистан всего через 4 недели после 11 сентября. |
| Soon, after they cut the cake. | Через несколько минут, сразу после того как разрежут торт. |
| We got him outside his office about an hour after we picked you up. | Мы взяли его возле офиса... примерно через час, после того как схватили тебя. |
| Which is what TARU did three minutes after you left. | Этим и занималась команда наблюдения через три минуты после твоего ухода. |
| You told me after that first surgery that we would see this through together. | После 1й операции вы сказали мне, что мы пройдем через это вместе. |
| Three hours after the accident, calm has returned. | Через З часа после аварии, всё успокоилось. |
| I jumped over the wall first, and my fellows jumped after me. | Я первым перескочил через стену, а за мной и мои товарищи. |
| I'll just fire you in a few months after the searchlights pass. | Я уволю тебя через несколько месяцев, когда шумиха утихнет. |
| In two days after I die they'll start gobbling up someone else. | Я сдохну, а через два дня начнут жрать кого-нибудь другого. |
| In fact, he was expelled after one year for what the seminary reported as mental difficulties. | На самом деле, он был исключен через один год, за то, что семинария охарактеризовала как "психические трудности". |
| And after that day, she developed bizarre taste for strange foods. | И ещё через день в ней проснулась желание вкусить непривычной доселе пищи. |
| You said that after two years, we would be the official parents. | Вы говорили, что через 2 года закон нас признает. |
| Then after a while, we realised... he hadn't come back. | Через какое-то время мы поняли... что он не вернулся. |
| I threw it away after 15 minutes. | Уже через 15 минут я ее выбросила. |