The solution offered to it after the first implementation (2000) has become a standard in further sites, and co-operation with Pilkington extended outside Poland. |
Решение, ей предложенное, после первого внедрения (2000 г.), стало стандартом на очередных предприятиях, а сотрудничество с фирмой Pilkington перешагнуло через границу Польши. |
The Prince, feeling that his expertise would never be used, resigned his post nine months after joining the Navy. |
Принц, чувствуя, что его знания никогда не будут востребованы, ушел в отставку через 9 месяцев после поступления на работу в военно-морской флот. |
The last passengers, who were trapped in seats 21F and 22A, were extricated approximately 90 minutes after the accident. |
Последних пассажиров, сидевших на местах 21F и 22A, высвободили приблизительно через 90 минут после катастрофы. |
The first train to the port arrived approximately one year after the railway was built to Kandalaksha. |
Первые поезда к порту пошли примерно через год после того, как была построена железная дорога до Кандалакши. |
However a second lieutenant in the Pakistan Army is usually promoted to lieutenant 6 months after commissioning. |
Второй лейтенант в пакистанской армии, как правило, производится в лейтенанты через 6 месяцев после ввода в строй. |
Rebels in 15 vehicles drove past the Libya Hotel, which overlooks the parliament building, a few hours after the start of the battle. |
Повстанцы на 15 автомобилях проехали мимо Libya Hotel, из которого открывается вид здания парламента, всего через несколько часов после начала боя. |
Six weeks after the birth, Rowe saw her son for the first time since his arrival into the world. |
Через 6 месяцев после родов, Роу увидела сына в первый раз с момента его прихода в этот мир. |
One year after Infinite Crisis, she expanded her training on an island with Connor and, like her mentor, is now an expert sword fighter. |
Через год после «Infinite Crisis» она увеличила свои тренировки на острове с Коннором и, подобно её наставнику, теперь является экспертом в бою на мечах. |
Dero also said that after so much time, only 20 tracks would be chosen and then they would select 12 or 14 of the best of them. |
Через некоторое время Деро также сказал, что будут выбраны только 20 треков, и затем они выберут из них 12 или 14 лучших. |
However, an anti-semitic incident at the School of Fine Arts prompted him to leave Kraków after less than a year in spite of Malczewski's protests. |
Однако антисемитский инцидент в Краковской академии искусств побудил его покинуть город менее, чем через год, несмотря на протесты Мальчевского. |
Nine men and two women attempted the task, but after four months were forced to leave because water was not found in the area. |
Девять мужчин и две женщины попытались поселиться в этом районе, но через 4 месяца покинули его, поскольку не нашли воды. |
He tells his employee, Digby (King Moody), to send him a telegram after a week so he will have an excuse to leave. |
Он говорит своему работнику Дигби (Кинг Муди), чтобы отправить ему телеграмму через неделю, так что у него повод уйти. |
On the last one were soon opened two offices: mathematical and natural, and after a few years two more - medical and chemical-pharmaceutical. |
На последнем вскоре были открыты два отделения: математическое и естественное, а через несколько лет ещё два - медицинское и химико-фармацевтическое. |
The Bank lends funds to its customer by purchasing finance instruments from him on condition to sell them back to the customer after a certain period of time. |
Банк предоставляет Клиенту денежные средства, покупая у него финансовые инструменты с условием их обратной продажи Клиенту через установленный срок. |
By 1949, a year after the disaster, the total value of the predominantly residential property in Donora had declined by nearly 10%. |
К 1949 году, через год после катастрофы, общая стоимость преимущественно жилой недвижимости в Доноре снизилась почти на 10 %. |
In 2001, a year after Sugar & Rockets' consolidation by Sony, Yoko got a job at Cavia. |
В 2001 году, через год после поглощения Sugar & Rockets компанией Sony, Ёко получил работу в Cavia. |
A few hours after Nagasaki, he told the cabinet that the Americans appeared to have one hundred atomic bombs... they could drop three per day. |
Через несколько часов после Нагасаки он сказал кабинету, что «похоже, у американцев есть сотня атомных бомб, и они могут сбрасывать по три в день. |
Coming only four months after the controversial Self Portrait, the more concise and immediate New Morning received a much warmer reception from fans and critics. |
Вышедший всего через четыре месяца после спорного Self Portrait, более краткий и непосредственный New Morning получил намного больше тёплых откликов от поклонников и критиков. |
I just need to go through these crazy 70-ties, and after that I will settle down, because these are the dangerous ages. |
Мне просто нужно пройти через эти сумасшедшие 70-х, а после этого я буду поселиться, потому что они опасны возрастов. |
Just after the bridge turn right on the first unpaved road, by which you'll see the sign "PEINTBOLA PARKS 1.2 km". |
Сразу после того, как проедете через мост, поворачивайте направо на первую грунтовую дорогу, у которой будет указатель "PEINTBOLA PARKS 1.2 km". |
It was moving to see these two finally relating to each other as father and son after everything they've been through. |
Очень трогательное зрелище, что эти двое наконец начинает общаться как отец и сын после всего, через что они прошли». |
In February 1905, little more than six months after this move, he broke the transfer record again by moving to Middlesbrough for £1,000. |
В феврале 1905 года, чуть больше, чем через шесть месяцев после этого перехода, он побил трансферный рекорд, перейдя в «Мидлсбро» за £ 1000. |
It was renamed after the American Fork River which runs through the city, as well as to avoid confusion with Salt Lake City. |
Он был назван в честь реки Американ-Форк, которая протекает через город, а также чтобы избежать путаницы с Солт-Лейк-Сити. |
During the events of Saw II: Flesh & Blood, it is revealed that two days after Jeff escaped from the asylum, he committed suicide. |
Во время событий Saw II: Flesh & Blood выясняется, что через два дня, после того как Джефф сбежал из клиники «Уайтхерст», он покончил жизнь самоубийством. |
The Foundation released X11R7.1 on 22 May 2006, about four months after 7.0, with considerable feature improvements. |
Версия X11R7.1 была выпущена 22 мая 2006 года, примерно через четыре месяца после 7.0, и включает в себя существенные улучшения. |