| 3 days after the execution of my father, realized that he was innocent. | Через три дня после казни они вдруг поняли, что мой отец был невиновен. |
| He reached the hospital 22 minutes after the witness' call. | Его доставили в больницу через 22 минуты после звонка свидетельницы. |
| A year after his release, he stopped checking in with his parole officer and disappeared. | Через год после освобождения он прекратил отмечаться у своего надзирателя и исчез. |
| I found the trunk a half-hour after I left here. | Я нашёл сундук через полчаса, как вышел от тебя. |
| 3 months after we were married, I buried her. | Через З месяца после свадьбы я похоронил её. |
| 6 months after you went in, she dumped you. | Через полгода после того, как ты сел, она тебя бросила. |
| Its vitamin C was deficient half hour after squeezing. | Витамин С пропадает через полчаса после отжима. |
| He's been arrested three months after being released. | Его арестовали уже через три месяца после освобождения. |
| And not 10 minutes after you were pretending to be Santa Claus. | И не через 10 минут, как ты притворялся Санта-Клаусом. |
| We walked into that apartment exactly one year... after he tied Victor to the bed. | Мы пришли в эту квартиру ровно через год... как он приковал Виктора к постели. |
| But they said he left after five minutes, very distressed, heading towards Brook Lane. | Но они сказали, что он ушел через пять минут, был очень расстроен и пошел к Брук Лейн. |
| Suddenly removed from the face of the earth two weeks after. | Через две недели он внезапно исчез с лица земли. |
| They only handle requests after 8 months' captivity. | Просьбу рассмотрели только через восемь месяцев плена. |
| She reported him missing the next day, a couple of hours after she turned her phone back on. | Включила телефон на следующий день и через пару часов вызвала полицию. |
| And after about six weeks, I finished, painted, mounted my own dodo skeleton. | И через примерно - наверное, 6 недель, я закончил, покрасил и смонтировал свой собственный скелет додо. |
| About a month after I got out of prison. | Примерно через месяц после того, как освободился. |
| About 20 minutes after the late bell. | Через 20 минут после последнего звонка. |
| Ten seconds after I tell this story, I'm a civilian. | Уже через десять секунд после моего рассказа меня снимут со службы. |
| Well, they gave up after less than two years. | Они расстаются менее чем через 2 года. |
| The day after Harper Dearing's car exploded, | Через день после того, как машина Харпера Диринга взорвалась, |
| The decline in cross-border flows intensified after the September 11 attacks last year. | Сокращение потоков капитала через границу ускорилось после событий 11 сентября прошлого года. |
| Four months after France's military operation successfully expelled occupying forces from northern Mali, most French troops and equipment are headed home. | Через четыре месяца после того, как в ходе французской военной операции оккупанты были успешно изгнаны из северного Мали, большая часть французских войск и техники отправились домой. |
| 12 minutes after the shooting, they were still scrambling choppers. | Через 12 минут после стрельбы они еще поднимали вертолеты. |
| Maurel rented a house in the Alpes-Maritimes 2 weeks after he got out. | Морель арендовал дом в Альпес-Маритим через две недели после того, как освободился. |
| A couple hours after these were taken, Claire Wolcott was dead. | Через пару часов после того, как они были сняты, Клейр Волкотт была убита. |