3 days after the execution of my father, realized that he was innocent. |
Через три дня после казни они вдруг поняли, что мой отец был невиновен. |
He reached the hospital 22 minutes after the witness' call. |
Его доставили в больницу через 22 минуты после звонка свидетельницы. |
A year after his release, he stopped checking in with his parole officer and disappeared. |
Через год после освобождения он прекратил отмечаться у своего надзирателя и исчез. |
I found the trunk a half-hour after I left here. |
Я нашёл сундук через полчаса, как вышел от тебя. |
3 months after we were married, I buried her. |
Через З месяца после свадьбы я похоронил её. |
6 months after you went in, she dumped you. |
Через полгода после того, как ты сел, она тебя бросила. |
Its vitamin C was deficient half hour after squeezing. |
Витамин С пропадает через полчаса после отжима. |
He's been arrested three months after being released. |
Его арестовали уже через три месяца после освобождения. |
And not 10 minutes after you were pretending to be Santa Claus. |
И не через 10 минут, как ты притворялся Санта-Клаусом. |
We walked into that apartment exactly one year... after he tied Victor to the bed. |
Мы пришли в эту квартиру ровно через год... как он приковал Виктора к постели. |
But they said he left after five minutes, very distressed, heading towards Brook Lane. |
Но они сказали, что он ушел через пять минут, был очень расстроен и пошел к Брук Лейн. |
Suddenly removed from the face of the earth two weeks after. |
Через две недели он внезапно исчез с лица земли. |
They only handle requests after 8 months' captivity. |
Просьбу рассмотрели только через восемь месяцев плена. |
She reported him missing the next day, a couple of hours after she turned her phone back on. |
Включила телефон на следующий день и через пару часов вызвала полицию. |
And after about six weeks, I finished, painted, mounted my own dodo skeleton. |
И через примерно - наверное, 6 недель, я закончил, покрасил и смонтировал свой собственный скелет додо. |
About a month after I got out of prison. |
Примерно через месяц после того, как освободился. |
About 20 minutes after the late bell. |
Через 20 минут после последнего звонка. |
Ten seconds after I tell this story, I'm a civilian. |
Уже через десять секунд после моего рассказа меня снимут со службы. |
Well, they gave up after less than two years. |
Они расстаются менее чем через 2 года. |
The day after Harper Dearing's car exploded, |
Через день после того, как машина Харпера Диринга взорвалась, |
The decline in cross-border flows intensified after the September 11 attacks last year. |
Сокращение потоков капитала через границу ускорилось после событий 11 сентября прошлого года. |
Four months after France's military operation successfully expelled occupying forces from northern Mali, most French troops and equipment are headed home. |
Через четыре месяца после того, как в ходе французской военной операции оккупанты были успешно изгнаны из северного Мали, большая часть французских войск и техники отправились домой. |
12 minutes after the shooting, they were still scrambling choppers. |
Через 12 минут после стрельбы они еще поднимали вертолеты. |
Maurel rented a house in the Alpes-Maritimes 2 weeks after he got out. |
Морель арендовал дом в Альпес-Маритим через две недели после того, как освободился. |
A couple hours after these were taken, Claire Wolcott was dead. |
Через пару часов после того, как они были сняты, Клейр Волкотт была убита. |