Three weeks after arriving at the new site, the building was damaged by fire, but opened again some months later. |
Через три недели после прибытия на новое место здание церкви пострадало во время пожара, но несколько месяцев спустя вновь было открыто для верующих. |
An hour after breaking up with the girl, he went back to his ship, which heightened the police's suspicions. |
Через час после расставания с девушкой он вышел в море, чем усилил подозрение милиции. |
From September 2009 to October 2016, she was married to basketball player Lamar Odom, whom she married one month after they first met. |
С сентября 2009 - октября 2016 года она была замужем за баскетболистом Ламар Одом, за которого вышла замуж через месяц после их первой встречи. |
Some time after the seventh drop fell (1988), air conditioning was added to the location where the experiment takes place. |
Тем не менее через некоторое время после падения седьмой капли в 1988 году в помещении, где проходит эксперимент, был установлен кондиционер. |
Less than a week after Vera's cub was removed from the polar bear enclosure, the zoo dedicated a website to the cub. |
Менее чем через неделю после того, как детёныш Веры был изъят из вольера белых медведей, зоопарк открыл посвящённый этому детёнышу веб-сайт. |
Temeraire finally put into Gibraltar on 2 November, eleven days after the battle had been fought. |
«Тимирер», наконец, прибыл в Гибралтар 2 ноября, через одиннадцать дней после боя. |
Seven days after this speech was given, Apple pulled the game Zits & Giggles from the market. |
Через неделю после данной речи Apple удалила игру Zits & Giggles из магазина. |
A few weeks after his arrival, using a novel course of treatment, he restored the health of a young man whose death seemed inevitable. |
Через несколько недель после прибытия, используя новейшие достижения медицины, вылечил молодого человека, чья смерть считалась неизбежной. |
MI-8 closed its doors for good on October 31, 1929, just two days after the stock market crashed. |
MI-8 был закрыт 31 октября 1929, через два дня после биржевого краха. |
However, a year after the start of work, Satpayev came across a large reservoir of ore capacity of more than ten meters. |
Тем не менее, уже через год после начала работ, Сатпаев наткнулся на крупный пласт руды мощностью более десяти метров. |
II, was released in early 2004, one year after the band's change in genre direction. |
II был выпущен в начале 2004 года, через год после изменения жанра в группе. |
Three months after its release in the United States, on September 8, 2004, a limited edition including two bonus tracks was released in Japan. |
Через три месяца после релиза в Соединённых штатах, 8 сентября 2004 года диск был издан в Японии ограниченным тиражом с двумя бонус-треками. |
The North Park Commune was organized on August 20, 1958, a few days after Mao's visit, as the first People's Commune in Shandong. |
Северный парк коммуны был создан 20 августа 1958 года, через несколько дней после визита Мао, как первая народная коммуна в провинции Шаньдун. |
Just two days after his arrival, he was offered a contract which he signed and officially unveiled as the new Kelantan import player. |
Всего через два дня после его прибытия ему предложили контракт, который он подписал и был официально представлен в качестве нового легионера «Келантана». |
The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock password. |
Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен запрашиваться пароль. |
If no movement is detected after a certain period, the camera in the bathroom is activated and an alarm is raised. |
Если движение не обнаружено через определённый период времени, камера в ванной комнате активируется, и раздаётся сигнал тревоги. |
In 2009 a German lawyer, Andreas Moser, was arrested during the protests against the 2009 elections; he was released after one week. |
В 2009 году германский адвокат Андреас Мозер был арестован в Иране во время протестов против итогов выборов 2009 года и освобожден через неделю. |
But after a while, every time I looked up, the police were coming to the house looking for Raymond. |
Но через некоторое время, каждый раз, когда я смотрел вверх, полиция приходила в дом в поисках Рэймонда. |
However, after a while the script was again declined and the order of the directorate was completely closed for the same reasons as at Mosfilm. |
Впрочем, через некоторое время сценарий был снова остановлен и приказом дирекции совсем закрыт по тем же причинам, что и на «Мосфильме». |
However, opposing winds prevented the ship from crossing the Atlantic, and after 36 days, Belle Poule had to return to Brest. |
Однако встречные ветры не позволили кораблю пересечь Атлантику и через 36 дней Belle Poule была вынуждена вернуться в Брест. |
The weak signal was amplified and forwarded by stations in friendly or neutral territories, and after some hours it reached the German naval command. |
Слабый радиосигнал был усилен и ретранслирован станциями на дружественных и нейтральных территориях, и через несколько часов достиг германского морского командования. |
The only risk is that you get deeper marks on your back but they disappear after a while. |
Единственная опасность состоит в том, что на спине остаются более явные следы, но они через некоторое время исчезают. |
Customer is liable to secure the interpreter with lunch and intervals for rest, at least 30 minutes long after four interpreting hours. |
Заказчик обязан запланировать и обеспечить время, предусмотренное для обеда и отдыха переводчика - не менее 30 минут через каждые четыре часа устного перевода. |
The album was released on 4 June 2014, just a day after the release of her second studio album, Ritmo Perfeito. |
Альбом был выпущен 4 июня 2014, всего через день после релиза её второго студийного альбома «Ritmo Perfeito». |
By 1987, just a year after signing with the label, Sonic Youth had grown disenchanted with it. |
К 1987 году, всего через год после подписания контракта с лейблом, Sonic Youth разочаровались в нём. |