You proposed to me after a few days. |
Ты сделал мне предложение через несколько дней. |
If somebody wanted to get at dad, they might go after Sofia. |
Если кто-то хотел бы добраться до отца, то мог бы сделать это через Софию. |
And it failed after a few months. |
И она прогорела через несколько месяцев. |
This would allow for death row inmates to be automatically executed within six months after their appeal process has been completed. |
Это позволило бы автоматически приводить в исполнение смертные приговоры через шесть месяцев после завершения процесса обжалования. |
Press releases will be available on the Secretariat website two hours after the representative's remarks. |
Пресс-релизы будут размещаться на веб-сайте Секретариата через два часа после соответствующего выступления. |
But certain language versions only became available several weeks after the end of the session. |
Иногда переводы на другие языки выходят через несколько недель после завершения сессии. |
For example, the first batch of emergency relief assistance from Thailand reached Myanmar within 72 hours after the cyclone struck. |
Например, первая партия чрезвычайной гуманитарной помощи из Таиланда достигла Мьянмы через 72 часа после циклона. |
His family was not informed of Mr. Al Sudays's place of detention until several weeks after his arrest. |
Его семья была уведомлена о месте содержания г-на Ас-Судаиса под стражей только через несколько недель после его ареста. |
It also appeared that they had been unable to contact their family or their lawyer until 16 hours after their arrest. |
Похоже, что также они смогли вступить в контакт со своей семьей и своим адвокатом только через шестнадцать часов после своего ареста. |
In recent years, successive governments have passed legislation preventing such votes sooner than 18 months after a national election. |
Сменявшие друг друга в последние годы правительства принимали нормативные акты, не допускавшие проведение вотума ранее, чем через 18 месяцев после общенациональных выборов. |
Approximately 50 minutes after the mortar attack had begun, two independent sources cross-verified the location of the mortars. |
Примерно через 50 минут после начала минометного обстрела два независимых источника перепроверили местонахождение минометов. |
The ideal time for a review is approximately a year after the plan has been implemented. |
Оптимальное время для проведения обзора - приблизительно через год после начала практической деятельности по его реализации. |
Then, in the months after the football went missing, charges were dropped. |
Но через месяц, после кражи бокса, обвинения были сняты. |
He checked into a hotel there four hours after she was killed. |
Он зарегистрировался в отеле через четыре часа после того, как ее убили. |
Sometime after Ryland was sworn in. |
Через какое-то время после присяги Райланда. |
TNT can be unstable after thirty years. |
Взрывчатка через 30 лет может быть нестабильна. |
Your record could be sealed six months after probation. |
Через 6 месяцев ваше досье будет засекречено. |
She was usually back after two days. |
В принципе, она возвращается дня через два. |
But after a while I realized if you keep remembering, you can't live. |
Но через время я поняла, что если буду помнить, не смогу жить. |
Well, the wind dies down to a nice, steady howl after a while. |
Ну, ветер утихает и превращается в хорошее, устойчивое завывание через некоторое время. |
They're coming after you, trying to get to Will bribing judges another way. |
Через тебя они попытаются выйти на подкуп Уиллом судей другим путем. |
A week after that, you change your mind again. |
А через неделю ты снова передумал. |
They said that it won't swell after a few days. |
Врачи сказали, что через несколько дней припухлость спадёт. |
We can just "break up" after a little while. |
Через некоторое время мы просто "разойдёмся". |
It just sits there and then after a little while we... |
Это просто выносится туда, и затем через некоторое время мы... |