| It was just two hours after she had arrived after a long trek from Syria into Jordan. | Это случилось всего через два часа после того, как она прибыла в лагерь, преодолев долгий путь из Сирии в Иорданию. |
| This strategy, after acceptance by the Government, would be set in motion at most a week after its approval. | Реализация этой стратегии, с одобрения правительства, началась самое позднее через неделю после ее принятия. |
| Progressive respiratory embarrassment may occur five to 10 days after taking the paraquat, sometimes after a period of apparent recovery. | Прогрессирующая дыхательная недостаточность может проявиться через 5-10 дней после приема параквата, иногда после периода видимого восстановления. |
| Sure did, two seconds after I sent the e-vite. | Конечно, через две секунды, как я отправила тебе само приглашение. |
| Ten days after that, Indefatigable captured the privateer Hyène after a chase of eight hours. | Через десять дней Indefatigable после погони, продолжавшейся восемь часов, захватил капер Hyène. |
| Not surprisingly, that system too collapsed after five years. | Поэтому неудивительно, что и эта система также рухнула через пять лет. |
| They were reportedly released after 36 hours. | Этих женщин, как утверждается, освободили из-под ареста через 36 часов. |
| The loan is repayable after a six-month grace period. | Кредит должен быть погашен через шесть месяцев после истечения льготного срока. |
| Found after three days, delirious and unconscious. | Найден через З дня, в бреду и без сознания. |
| The first time not earlier than 12 months after registration. | В первый раз не раньше, чем через 12 месяцев после регистрации. |
| This comes just two days after the Annapolis meeting. | И это произошло всего лишь через два дня после встречи в Аннаполисе. |
| The trial commenced in January 1988, approximately 34 months after arrest. | Судебное разбирательство по их делу было начато в январе 1988 года, приблизительно через 34 месяца после их ареста. |
| President Ndadaye was assassinated four months after taking office. | Президент Ндадайе был убит через четыре месяца после вступления в должность. |
| AMIS returned the following day after the SLM commanders apologized. | МАСС вернулась на прежнее место через день после того, как командиры ОДС принесли свои извинения. |
| She was released a few days later after paying a fine. | Через несколько дней, после того как она уплатила штраф, ее освободили. |
| The withdrawal will take effect six months after its notification. | Решение о выходе вступает в силу через шесть месяцев после представления уведомления. |
| A few minutes after this was taken. | Через несколько минут после того, как это была сделана фотография. |
| Nine months after the Posta massacre. | Через девять месяцев спустя после резни в Поста. |
| Couple of nights after my house blew up. | Через пару дней после того, как взорвался мой дом. |
| She disappeared about a week after we got busted. | Она пропала через неделю, после того, как нас арестовали. |
| What she must be going through after finding her body. | Через что ей прошлось пройти после того, как она обнаружила тело... |
| About a week after I left Bali. | Примерно через недели, после того, как я уехала с Бали. |
| Four days after the plane landed. | Приехал через четыре дня после того, как приземлился тот самолет. |
| Fell off scaffolding six months after we married. | Упал с лесов через полгода после нашей свадьбы, сломал два позвонка. |
| Anybody would be upset after what you went through tonight. | Любому было бы плохо после того, через что ты прошла сегодня. |