| And the other one after another hour. | Ещё через час - вот это. |
| And then, two months after that, | А потом, через 2 месяца, - |
| "Beacon hills first national closes its doors three months after vault robbery." | "Первый Национальный Банк Бэкон Хиллс закрывает свои двери через три месяца после ограбление хранилища." |
| Now the day after Matthews "found" Pam Hodges dead, he quit his job, saying he was too upset to work. | Но через день после того, как Мэтьюс "нашел" Пэм Ходжес мертвой, он уволился с работы, сказав, что слишком расстроился, чтобы работать. |
| Yet today, 30 seconds after it arrives, you're sprinting down to the kerb. | Но сегодня, через 30 секунд после того, как ее принесли, ты побежал к почтовому ящику. |
| Better than he'll be two days after he's released? | Лучше, чем он будет через пару дней после выписки? |
| You know, two minutes after I got that call, | Знаешь, через две минуты после звонка, |
| Just two months after that, Emma was born... on the 15th of April 1970. | Эмма родилась через два месяца, 15 апреля 1970. |
| July 21st, 3 days after the incident, he made a one-time $30,000 payment to a Clarence Tipton. | 21 июля, через 3 дня после инцидента, он заплатил $ 30000 Кларенсу Типтону. |
| About ten minutes after we got here, the next-door neighbor, Mrs. Sellers, came over. | Через минут 10 после нашего прибытия, сюда пришла соседка, миссис Селлерс. |
| Right, well, I think that proves that no-one could come in through that door after the seance had started. | Что ж, полагаю, это доказывает, что никто не смог бы войти через эту дверь после начала сеанса. |
| Less than 24 hours after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt He was on a plane to Vienna with tickets to the opera. | Менее чем через сутки после опроса Бенджи Данна по Итану Ханту он улетел в Вену с билетами на оперу в кармане. |
| That is, until he was conveniently hospitalized in the allentown federal prison just one day after the USA interviewed him about this case. | То есть до того, как его удачно госпитализировали в федеральной тюрьме через день после допроса по его делу. |
| The old lady took a loaf of bread out of her basket, threw it across the bridge and her dog ran after it. | Старушка достала из корзинки кусок хлеба и швырнула его через мост, а ее собака кинулась за ним. |
| I will throw you straight through this windshield and then I will run you over after that. | Я выброшу тебя прямо через лобовое стекло, а затем перееду тебя. |
| You can remember a face after eight years? | Можешь вспомнить лицо через 8 лет? |
| Apply this ointment to the invaded parts an wash off after 20-30 minutes. | Намажьте этим пораженные участки и смойте через 20-30 минут. |
| They try, but just... after a while, it was just easier not to. | Они пытаются, но просто через какое-то время стало проще просто не говорить. |
| Our security footage is deleted after 30 days. | Наши записи с камер стираются через 30 дней |
| 24 hours after that, if I still do not have my money, you'll join him. | Если через 24 часа у меня не будет моего бабла, ты присоединишься к нему. |
| You learn the signs after a while: which girl is serious, which is not. | Начинаешь понимать знаки через какое-то время которая из девушек это серьезно, а которая нет. |
| And after what you've been through these last few months, | И после того, через что Вы прошли на протяжении последних нескольких месяцев, |
| And then after a while, I don't know how long, a couple of months, they picked me up. | А потом, спустя время, не знаю через сколько, может пару месяцев, они нашли меня. |
| Jess, just as a reminder, I told you seconds after I found out. | Джесс, хочу напомнить, что я рассказал тебе через секунду после того как сам узнал. |
| In the classroom, seven minutes after the class starts, I go nuts. | В классе через 7 минут после начала урока, я шизею. |