And the other one after another hour. |
Ещё через час - вот это. |
And then, two months after that, |
А потом, через 2 месяца, - |
"Beacon hills first national closes its doors three months after vault robbery." |
"Первый Национальный Банк Бэкон Хиллс закрывает свои двери через три месяца после ограбление хранилища." |
Now the day after Matthews "found" Pam Hodges dead, he quit his job, saying he was too upset to work. |
Но через день после того, как Мэтьюс "нашел" Пэм Ходжес мертвой, он уволился с работы, сказав, что слишком расстроился, чтобы работать. |
Yet today, 30 seconds after it arrives, you're sprinting down to the kerb. |
Но сегодня, через 30 секунд после того, как ее принесли, ты побежал к почтовому ящику. |
Better than he'll be two days after he's released? |
Лучше, чем он будет через пару дней после выписки? |
You know, two minutes after I got that call, |
Знаешь, через две минуты после звонка, |
Just two months after that, Emma was born... on the 15th of April 1970. |
Эмма родилась через два месяца, 15 апреля 1970. |
July 21st, 3 days after the incident, he made a one-time $30,000 payment to a Clarence Tipton. |
21 июля, через 3 дня после инцидента, он заплатил $ 30000 Кларенсу Типтону. |
About ten minutes after we got here, the next-door neighbor, Mrs. Sellers, came over. |
Через минут 10 после нашего прибытия, сюда пришла соседка, миссис Селлерс. |
Right, well, I think that proves that no-one could come in through that door after the seance had started. |
Что ж, полагаю, это доказывает, что никто не смог бы войти через эту дверь после начала сеанса. |
Less than 24 hours after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt He was on a plane to Vienna with tickets to the opera. |
Менее чем через сутки после опроса Бенджи Данна по Итану Ханту он улетел в Вену с билетами на оперу в кармане. |
That is, until he was conveniently hospitalized in the allentown federal prison just one day after the USA interviewed him about this case. |
То есть до того, как его удачно госпитализировали в федеральной тюрьме через день после допроса по его делу. |
The old lady took a loaf of bread out of her basket, threw it across the bridge and her dog ran after it. |
Старушка достала из корзинки кусок хлеба и швырнула его через мост, а ее собака кинулась за ним. |
I will throw you straight through this windshield and then I will run you over after that. |
Я выброшу тебя прямо через лобовое стекло, а затем перееду тебя. |
You can remember a face after eight years? |
Можешь вспомнить лицо через 8 лет? |
Apply this ointment to the invaded parts an wash off after 20-30 minutes. |
Намажьте этим пораженные участки и смойте через 20-30 минут. |
They try, but just... after a while, it was just easier not to. |
Они пытаются, но просто через какое-то время стало проще просто не говорить. |
Our security footage is deleted after 30 days. |
Наши записи с камер стираются через 30 дней |
24 hours after that, if I still do not have my money, you'll join him. |
Если через 24 часа у меня не будет моего бабла, ты присоединишься к нему. |
You learn the signs after a while: which girl is serious, which is not. |
Начинаешь понимать знаки через какое-то время которая из девушек это серьезно, а которая нет. |
And after what you've been through these last few months, |
И после того, через что Вы прошли на протяжении последних нескольких месяцев, |
And then after a while, I don't know how long, a couple of months, they picked me up. |
А потом, спустя время, не знаю через сколько, может пару месяцев, они нашли меня. |
Jess, just as a reminder, I told you seconds after I found out. |
Джесс, хочу напомнить, что я рассказал тебе через секунду после того как сам узнал. |
In the classroom, seven minutes after the class starts, I go nuts. |
В классе через 7 минут после начала урока, я шизею. |