Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
However, there also appears to be a partial recovery after several months. Вместе с тем через несколько месяцев, по-видимому, наступает частичное восстановление.
The demonstration ended peacefully after about one hour. Эта демонстрация закончилась мирным образом примерно через час.
Nine members of the Sudanese army were killed and 14 injured, only two days after the signing of the Darfur Peace Agreement. Девять военнослужащих суданской армии были убиты, а 14 были ранены всего через два дня после подписания Мирного соглашения по Дарфуру.
Counsel contends that the author was not informed of the charges against him until four days after his arrest. Адвокат утверждает, что автору было сообщено о предъявляемых ему обвинениях лишь через четыре дня после его ареста.
In the present case, the author was provided with a copy three months after his first request. В рассматриваемом же случае копия заявления была предоставлена автору через три месяца после подачи его первого запроса.
One year after the end of the NATO campaign, the international community has still not found a coherent Balkan policy. Через год после завершения кампании НАТО международное сообщество все еще не выработало целостной политики в отношении Балкан.
Just days after the terrorist attacks on 11 September 2001, Pope John Paul II visited our country. Через несколько дней после трагических событий 11 сентября 2001 года нашу страну посетил с визитом бывший Понтифик Иоанн Павел II.
These sessions take place on an informal basis in groups of 20 to 25 interns two weeks after the commencement of an internship session. Эти совещания проводятся на неофициальной основе по группам численностью 20 - 25 стажеров через две недели после начала стажировки.
As he reported, one year after the restructuring of CEAWC, old cases would also be referred for prosecution. Как он сообщал, через год после реструктуризации КИСПЖД давние случаи будут также подлежать судебному разбирательству.
The initial results of the population census will be made public several months after the census is completed. Первые результаты переписи населения планируется обнародовать через несколько месяцев после ее завершения.
It reverted to Chinese administration on 20 December 1999, four days after submission of the communication against Portugal. Передача под управление Китая произошла 20 декабря 1999 года, через четыре дня после представления сообщения с обвинением в адрес Португалии.
Two days after the signing of the Agreement, 10,000 Ethiopians were deported from Eritrea. Через два дня после подписания Соглашения 10000 эфиопов были депортированы из Эритреи.
This session of the General Assembly has been convened one year after the 11 September attacks, which had an impact on the current international situation. Эта сессия Генеральной Ассамблеи созвана через год после нападений 11 сентября, которые оказали воздействие на нынешнюю международную обстановку.
We gather here slightly more than one year after the appalling, unconscionable events of 11 September 2001. Мы собрались здесь через год с небольшим после ужасных, безобразных событий 11 сентября 2001 года.
In 1987, the average release date of the Consumer Price Index was 22.5 days after the reference month. В 1987 году индекс потребительских цен в среднем публиковался через 22,5 дней после завершения рассматриваемого месяца.
We publish a flash estimate for the second quarter after about 35 days. Мы публикуем оперативную оценку за второй квартал примерно через 35 дней.
Another study found that that the survival rate of the REAL enterprises after 7 years since their establishment was 91-92 percent. Другое обследование показало, что коэффициент выживания предприятий через семь лет после их создания составил 91-92%.
The project eventually finished after five years owing to changing priorities of the Government. В конечном счете, из-за изменения приоритетов правительства, через пять лет этот проект был прекращен.
The measurement shall be repeated after one hour for monitoring purposes. Через один час надлежит осуществить контрольное измерение.
If a foreigner has been employed for three years, a new permit can be issued only after 12 months have elapsed. Если какой-либо иностранец проработал в течение трех лет, то новое разрешение может быть ему выдано лишь через 12 месяцев.
The Producer Price Index is released on average 13 calendar days after the reference month. Индекс цен производителей публикуется в среднем через 13 календарных дней после завершения рассматриваемого месяца.
The LFS provides monthly estimates of employment and unemployment, which are released 13 days after the completion of data collection. Благодаря ОРС ежемесячно оценивается уровень занятости и безработицы, и эти оценки выходят через 13 дней после завершения сбора данных.
The first preliminary data on these must be ready in two months after the end of a reference period. Первые предварительные данные по этим показателям должны быть готовы через два месяца после окончания отчетного периода.
Three hours after the arrest of an individual, a custody report needs to be compiled. Через три часа после задержания того или иного лица должен быть составлен протокол задержания.
Immediately after the meeting, the exchange of hostages took place on the Inguri bridge. Сразу же после встречи на мосту через Ингури там же состоялся обмен заложниками.