Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
What was it, about a year after? Когда это было, примерно через год?
Listen to me... a year after I got bumped from the Olympic Squad I went back to Warren Sharp to apologize. Послушай, через год после отчисления из команды я пришёл к Уоррену Шарпу просить прощения.
This plan was after 3 weeks. Этот план был только через три недели
Now after that, we don't have any cameras and we find the body 300 yards ahead in the woods. На этом месте круг обзора камер заканчивается, а тело мы нашли в лесу через 300 ярдов.
The wedding's in a couple hours, and I'm coming right home after that. Свадьба через пару часов, и я сразу же еду домой.
On the other hand, my delegation notes with great concern that after five years, much of the Agenda has yet to be accomplished. С другой стороны, моя делегация с большой обеспокоенностью отмечает, что через пять лет после утверждения Новой программы все еще предстоит сделать многое в деле ее осуществления.
Sixthly, this package could be reviewed after 15 to 20 years, to determine changes necessary in the light of the new global realities. В-шестых, этот пакет может быть пересмотрен через 15 или 20 лет для того, чтобы определить, какие изменения следует в него внести в свете новых глобальных реалий.
Twenty-six year old female, gas main exploded under her building, she was pulled out of the rubble after six hours. Женщина, 26 лет, взрыв газа под зданием, ее вытащили из под обломков через 6 часов.
Gravity never gives up, whereas fuel, of course, can run out after a while. Гравитация не сдается, а топливо через какое-то время заканчивается.
What reason does this fellow have for turning up after 10 years and saying that he wants to live in one house with us. Зачем он возвращается через 10 лет что хочет жить в одном доме с нами.
Uniformed policemen are said to have passed by the church minutes before and after the attack, but reportedly failed to intervene. Сообщалось также, что за несколько минут до нападения и через несколько минут после него мимо церкви проходили полицейские в форме, которые, однако, не стали вмешиваться в происходящее.
Well, I can't believe that you're getting married the day after your ex-fiancée and once brightest star was murdered in cold blood. Ну, я не могу поверить, что ты женишься, через день после того, как твоя экс-невеста, когда-то яркую звезду была холоднокровно убита.
Sadly, both Derek and the calf were killed by a lightning strike a year to the day after its birth. К сожалению, Дерека и его тельца убило молнией через год после его рождения .
The author was informed of the charges brought against him on 13 March 1986, that is over one month after his arrest. Автору сообщили о выдвинутых против него обвинениях 13 марта 1986 года, т.е. через месяц после ареста.
3.3 More specifically, the author contends that he was not informed about either date or outcome of his appeal until two days after it had been dismissed. З.З В частности, автор утверждает, что он был информирован о дате и результатах рассмотрения его апелляции лишь через два дня после того, как она была отклонена.
More than a year after the Rio Conference, the establishment of the high-level Commission on Sustainable Development remains the most tangible development so far. Более чем через год после Конференции в Рио создание Комиссии по устойчивому развитию на высоком уровне является наиболее ощутимым результатом сегодняшнего дня.
I realized after about a week that I'd made a terrible mistake, and I just became really impossible to be around. Примерно через неделю я осознал, что совершил ужасную ошибку, и я начал вести себя невыносимо.
This report, based on actual out-turn, is considered by the Commission when it convenes after more than a year following the end of the biennium. Настоящий доклад, основанный на фактических результатах, будет рассмотрен Комиссией, когда она соберется на сессию через год после завершения двухгодичного периода.
One year after the annulled elections, Chief Moshood Abiola declared himself to be the new President; General Abacha immediately ordered his imprisonment. Через год после отмены выборов вождь Мошуд Абиола объявил себя новым президентом страны; генерал Абача незамедлительно отдал приказ о его аресте.
More than half a century after it was founded, the United Nations needs to reposition itself in terms of its mandate. Более чем через полвека спустя после своего создания Организации Объединенных Наций необходимо произвести определенные изменения, в том что касается ее мандата.
Of the approximately 10,000 persons taken in for questioning between February and April 1992, a large number were released a few days after consideration of their cases. Из общего числа лиц, задержанных в период с февраля по апрель 1992 года (всего около 10000), многие были освобождены через несколько дней после рассмотрения их обстоятельств взятия под стражу.
The alien appears before the Court within not more than eight days after the papers have been served. Иностранный гражданин доставляется в суд не позднее чем через восемь дней после препровождения документов.
Italy had been very concerned by the decision to suspend permanent appointments after the probationary period for young staff members recruited through national competitive examinations and hoped that the Secretary-General would reconsider the decision. Италия весьма обеспокоена решением приостановить постоянные назначения после испытательного периода для молодых сотрудников, набранных через национальные конкурсные экзамены, и надеется, что Генеральный секретарь пересмотрит это решение.
Nine months after the general elections, it launched the National Programme for the Rehabilitation and the Development of Cambodia, in February 1994. В феврале 1994 года - через девять месяцев после проведения всеобщих выборов - правительство начало осуществлять Национальную программу восстановления и развития Камбоджи.
If you're serious about music, you come see us after you graduate in four years. Но вот что я скажу, если для тебя важна музыка, приходи через четыре года, когда выпустишься.