Within an hour after this footage was taken, he was on the list of metropolis general morgue. |
Через час после того, как была сделана эта запись, он появился в списке подопечных морга Центральной больницы города. |
The road winds high through the foothills and after a day you've reached the foot of the pass. |
По дорогам ветров, через высокие предгорья. Наконец, после целого дня пути, вы достигли подножья перевала. |
Day or two after that, you'll beg me to take the case just to cut off your arm. |
Ещё через день или два, ты будешь умолять меня забрать кейс, или просто отрезать тебе руку. |
A week after this came in the mail, a salesman showed up to grade our tests. |
Через неделю после того как мы их отправили, пришел человек с результатами. |
Congratulations honey, you have a new baby sister, she was born just an half an hour after we arrived to the hospital. |
Поздравляю, у тебя теперь есть младшая сестренка, Она родилась через полчаса после того как мы прибыли в больницу. |
The first time I performed it was 12 weeks after Kat was born. |
Я снова вышла на сцену всего через 12 недель после родов. |
My power over humanity grew, as I passed my essence down through generation after generation of human hosts. |
Моя власть над человечеством росла, поскольку я передавал свою сущность через поколения людей |
The day after tomorrow, it'll be found near the Austrian border. That's all. |
Через двое суток ты заявишь, что ее украли, и ее найдут у австрийской границы. |
A few hours after your sister left, I found a key in her room, under the bed. |
Через несколько часов, как она ушла, я нашел в ее комнате под кроватью ключ. |
We went over that bridge outside of town, but Dean, listen, maybe we shouldn't go after them. |
Мы проехали через мост на окраине города. Но, Дин, знаешь, может, оставим их в покое. |
If you shoot up after 20 minutes, then catch up with us through 40. |
Если взлетят через 20 минут, то догонят нас через 40. |
You went back on the job market after how many years away? |
Через сколько лет вы вернулись на работу? |
For many war children, the situation would ease only decades after the war. |
Однако из-за гражданской войны проект был реализован только через десятки лет. |
In September 1982, Stevens escaped from prison but was recaptured just two days after his escape. |
В сентябре 1982 года Стивенс совершил побег из тюрьмы, однако через два дня был вновь арестован. |
On August 26, 1914, the German protectorate of Togoland was invaded by French and British forces and fell after five days of brief resistance. |
26 августа 1914 года в немецкий протекторат Тоголенд вошли французские и британские войска и оккупировали его через пять дней после короткого сопротивления. |
Symptoms of withdrawal usually fade after 4-10 days but cravings and psychological dependence may continue for longer, in some cases up to a year. |
Симптомы отмены обычно исчезают через 4-10 дней, но тяга и психологическая зависимость могут продолжаться дольше, в некоторых случаях до года. |
Cirque du Soleil reserves the right to purge the content you provide after ninety (90) days of creation. |
Cirque du Soleil оставляет за собой право удалять переданное вами содержимое через девяносто (90) дней после его создания. |
I'd be worried if you didn't think something was wrong after what you went through, with your last pregnancy. |
Я бы забеспокоился, если бы ты не думала о чем-то плохом, после всего, через что мы прошли с прошлой беременностью. |
Why did you abduct Samantha eight days after abducting Aisha? |
Зачем ты похитил Саманту через восемь дней после похищения Аиши? |
He quit the bank a week after the robbery, saying he was too scared to work there. |
Он уволился из банка через неделю после ограбления, сославшись на то, что теперь боится там работать. |
A few days after, it opened (and closed) on Broadway at the Globe Theatre on August 28, 1922. |
Через несколько дней опера была поставлена (единственный раз) на Бродвее в Globe Theatre 28 августа 1922. |
In summer of 2018, Stratos III was launched, disintegrating 20 seconds after the launch. |
Летом 2018 года команда запустила ракету Stratos III, которая взорвалась через 20 секунд после начала полёта. |
These events took place two weeks after the London bombings of 7 July 2005, in which 52 people were killed. |
Инцидент произошёл через две недели после взрывов в Лондоне 7 июля 2005 года, в которых погибло 52 человека. |
The suit had come only days after Aureal gained a fair market with the AU8820 Vortex1. |
Судебный процесс начался через несколько дней сразу после поступления на рынок AU8820 Vortex1 от Aureal. |
On May 11, 1946, six months after the agency's incorporation, the first CARE Packages were delivered in Le Havre, France. |
11 мая 1946 года, через шесть месяцев после регистрации организации, первые медицинские наборы были доставлены в Гавр, Франция. |