Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
Tonight I'd like a dozen after what I've been through. Сегодня мне их понадобится с дюжину после того, через что пришлось пройти.
Three days after the bombing, they captured jared swanstrom Через три дня после взрыва они схватили Джарода Сванстрома.
Get this - apparently, the scenes in Love Story with Oliver walking through a snowy New York were added after principal photography was completed. Оказывается, сцены в "Истории любви", где Оливер идет через заснеженный Нью-Йорк, были добавлены уже после того, как съемки фильма были окончены.
You left town a week after we got married to learn surgery, because... you were in love with it. Ты уехал через неделю после свадьбы, чтобы учиться, потому что... ты любил это.
If you don't hear from me in eight hours, you send an army after this thing. Есля я не выйду на связь через 8 часов, посылай за этой штукой армию.
This means that after just three days, his term as principal is over. Что через три дня он сложит с себя полномочия директора.
So, I jumped on a local fire truck, and I got here a few days after. И, я запрыгнула в грузовик, и уже через несколько дней была тут.
If you end her they break up after two weeks... you will not have served her best interests. Если ты прервешь лечение, и они расстанутся через две недели, окажется, что ты не служила ее интересам.
Just showing up for the meeting after 135 years? Просто показаться на встрече через 135 лет?
A.M., one day after the tenure meeting. ночи, через день после скандала на заседании.
Well, Lena committed suicide a year after the memory study, Ну, Лена покончила с собой через год после исследования памяти,
But my boss, maybe half a year after we launched the brush, went on idea was to go to the most remote beach. Затем мой босс, где-то через год после выхода щетки на рынок, взял в отпуск... чтобы поехать в какое-нибудь отдаленное место.
And the fact that you would do that after everything you put me through... И дело в том, что ты делаешь это после всего того, через что мне пришлось пройти из-за тебя.
A year after my difficulties with Mycroft, I fell in love with and married a man by the name of Robert Suffolk. Через год после моих трудностей с Майкрофтом, я влюбилась и вышла замуж за человека по имени Роберт Саффолк.
And after you watched it die over several days, he would then come for you and your consort. И после того, как вы увидели его смерть через несколько дней, он затем пришел за вами и вашим супругом.
I'd have the police after her so fast it'd make her head spin. Я бы натравил полицию, чтобы пропустили её через мясорубку.
Now, 16 hours after the devastating earthquake, conditional on the scorching heat, the scent of decay already covers the city. Сейчас, через 16 часов после разрушительного землетрясения, в условиях жаркого зноя запах разложения уже пропитал весь город.
In a miraculous turn of events the Costa Gravan premier is being released from the hospital just hours after being rushed to the emergency room. Благодаря чудесному повороту событий, Коста-Граванского премьера выписали из больницы через несколько часов после того как срочно госпитализировали в реанимацию.
The officers enter the basement just moments after the gunman did, and once inside, they report that there's no sign of him. Офицеры входят в подвал через мгновение после стрелка, И находясь внутри, Сообщают, что его и след простыл.
They were here two minutes after the 999 call came in, so maybe he's heard the sirens and, you know, just ran away. Приехали сюда через две минуты после экстренного вызова, так что, может быть, он услышал сирены и скрылся.
Which means you'll know we've succeeded about eight minutes after we deliver the payload. О нашем успехе вы узнаете через восемь минут после того, как мы доставим груз.
So, in both situations, you somehow arrived moments after the incident, be it a beating or a shooting, occurred. Так, в обеих ситуациях, вы прибывали на место преступления через считанные моменты после происшествия, было это избиение или стрельба.
A month after we started dating, he told me that he couldn't bear lying to me anymore. Через месяц после того, как мы стали встречаться, он сказал, что больше не может продолжать лгать мне...
She sent it to me half an hour after we said good night and then the call started. Она прислала мне это через полчаса как мы разошлись, и потом начались звонки.
Then maybe he'll strike again in about two or three years - after we've shelved the case. А потом он вернется года через два-три, когда мы совсем успокоимся.