The baby girl goes with her new parents the day after that. |
Девочка отправится к новым родителям через день. |
Things were going great, but after a few hours, their... Pulses started to spike. |
Всё шло прекрасно, но через несколько часов их... пульс резко участился. |
And she disappeared after three days with her real husband. |
А уже через три дня исчезла со своим настоящим мужем. |
But after a while I started to feel like he was hiding something from me. |
Но через некоторое время я начал чувствовать что он что-то скрывает от меня. |
You come talk to me after 45 years of marriage and raising three kids. |
Поговорим через 45 лет брака и воспитания троих детей. |
Charles Ponzi, who offers a huge return after 90 days. |
Чарльз Понзи, кто предлагает огромную прибыль через 90 дней. |
No, it dissolves after one week. |
Нет, нитки рассосутся через неделю. |
And she took off after three days. |
И через три дня она свалила. |
Those symptoms would have presented hours after she was born. |
Эти симптомы были обнаружены через пару часов после рождения. |
This was ten weeks after they reported her missing. |
Это было через десять недель после сообщения об исчезновении. |
One week after Lindsey disappears, five calls from Davis' direct line at work to her cell phone. |
Через неделю, после исчезновением Линдси было пять звонков с рабочего номера Девиса на ее сотовый. |
I sure hope that EPO's not one of those drugs that's undetectable after six hours. |
Я очень надюсь, что эритропоэтин не из тех наркотиков, которые невозможно обнаружить уже через шесть часов. |
Particularly after the hell that this lunatic's put you through. |
Особенно после того пекла, через которое ты прошла из-за этого чудилы. |
Two days after you left me, don't prevaricate. |
Через два дня после твоего ухода, не увиливай. |
Two months after graduation, Rita's Curtis' wife. |
Через два месяца после выпуска Рита вышла замуж за Кёртиса. |
That's one week after dawn Lucas's book is released. |
Это через неделю после выхода книги Дон Лукас. |
We got there 20 seconds after he locked himself in a social worker's office. |
Мы были там через 20 секунд после того, как он заперся в офисе социального работника. |
Two hours after each was born, I was here. |
Через два часа после родов я был здесь и обслуживал покупателей. |
He was murdered in his sleep after less than a year by his own brother. |
Меньше чем через год собственный брат убил его во сне. |
A few seconds after he leaves, this man follows him out. |
Через несколько секунд он вышел, этот человек последовал за ним. |
But then after a week you get quite used to it. |
Но с другой стороны через неделю уже привыкаешь к нему. |
And after 35/36 years, it's still going on. |
И через 35-36 лет, это все еще продолжается. |
So after a while, we could take that out, use it as a lightweight building block. |
И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок. |
Had my 14th birthday a week after his funeral. |
Через неделю после его похорон мне исполнилось 14. |
Two days after I passed my zero-gravity training, you and that disgusting fingernail of yours ruined my life. |
Через два дня после того, как я прошел подготовку в невесомости, ты и твой противный ноготь разрушили мою жизнь. |