Less than three weeks, or about three weeks after his deposition. |
Меньше, чем через З недели после его показаний. |
Well, a few minutes after Alex disappears, a cab pulls directly into the blind spot, it stops for about 20 seconds, and then... |
Через пару минут после исчезновения Алекс, такси заезжает прямо в слепую зону, и останавливается примерно на 20 секунд, а затем... |
Which is why you've got to bury the Circle of Darkness after we've gone through. |
Вот почему надо завалить Круг Тьмы после того, как мы пройдём через него. |
Selmak's tremors stopped after we got back and my guard did a TER sweep of the room. |
Сэлмак перестал дрожать сразу как мы прошли через врата и моя охрана проверила комнату ТЭРом. |
The day after my husband disappears a crime-scene cleaner shows up at my door talking about a job he did at my house. |
Через день, после его исчезновения, ко мне приходит уборщик трупов и говорит, ... что выполнял заказ в моём доме. |
Pushing you towards a sentence in a mental health facility, after everything you've been through, that would have been a travesty. |
Толкать тебя к приговору в психиатрическом учреждении, после всего, через что ты прошел, это была бы пародия. |
Oliver told me that you were back to work a week after you were shot by the Clock King. |
Оливер сказал, что ты вернулась к работе через неделю после того, как тебя подстрелил Часовой Король. |
4 am., 72 hours after he held Rene? |
4 утра, через 72 часа после того, как взяли Рене? |
They're made just last night, when a weight of some sort pulled the gun out of her hand, over the edge, after the shot. |
Они появились только прошлой ночью, когда некий груз потащил пистолет из ее руки, через край, после выстрела. |
Was it a few days or weeks after that party? |
Это было через несколько дней или недель после вечеринки? |
Son, after everything I've asked you to do, I appreciate the sentiment, but this one's on me. |
Знаете, после всего, через что мы прошли, я признателен за вашу смелость, но с этим я разберусь сам. |
A couple days after you were undercover at the Harlem's Paradise? |
Через пару дней после того как ты была раскрыта в Гарлем Пэрадайз? |
Meet me at this address in an hour, and I'll never bother you again after that. |
Приходите по адресу, указанному ниже, через час, и я больше вас никогда не побеспокою. |
Exactly six months after he's born - November 2, 1983. |
Ровно через 6 месяцев после его рождения 2 ноября 1983 |
He was killed in an accident a year and a half after Shaw was committed to Peakmore. |
Он погиб в результате несчастного случая через полтора года, как Шоу поместили в психушку. |
Is it that after a while, you start asking yourself... |
Что через некоторое время начинаешь спрашивать себя - |
Then, after about 30 seconds, it reshuffles, and you have a new set of letters and new possibilities to try. |
Потом, примерно через 30 секунд Siftable перемешиваются, и вы получаете новый набор букв и возможностей. |
You know, when I first got here, I was so miserable, I tried to quit after two weeks. |
Знаешь, когда я пришла сюда, была так несчастна, хотела уволиться через 2 недели. |
But then, after seven billion years... for some reason it speeded up again... and it's been speeding up ever since. |
Но потом, через семь миллиардов лет, по некоторым причинам снова ускорилось, и до сих пор ускоряется. |
! Immediately, after 15 minutes bring for an to bury a man! |
Сейчас же человека привезут хоронить, через 15 минут! |
The foil covered early is dragged out and the grave after 15 minutes dry. |
Выдёргивают заранее постеленный в могилке полиэтилен, и через 15 минут она сухая. |
I can't get my landlord to fix a faucet, and after three days, this place is all cleaned up and ready to rent again. |
Я не могу добиться от своего домовладельца заменить кран, а здесь через три дня всё вымыто и опять готово к сдаче в аренду. |
Because a couple of months after we lost Matty, the bank called and told me about the account. |
Через несколько месяцев после того, как мы потеряли Мэтти, мне позвонили из банка и рассказали про этот счёт. |
You levied this mass boom months after your husband left you, correct? |
Вы ввели это массово через месяц после того, как ваш муж оставил вас, правильно? |
No, but Irene went two months after they arrived in Spain and it could have been misplaced during that time. |
Нет, но Ирене появилась через два месяца после того, как квитанция оказалась в Испании, и она могла потеряться за это время. |