Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
It only became so after two to three years without periodic judicial review. Оно стало произвольным только через 2-3 года в связи с непроведением периодического судебного рассмотрения этого вопроса.
This review will be conducted after six months of any major release of the solution. Этот обзор будет проводиться через шесть месяцев после ввода в эксплуатацию всех крупных очередей системы.
Potatoes apparently clean at harvest may show discolouration after six weeks of storage without a definite pattern of internal discolouration. Клубни, представляющиеся чистыми во время сбора урожая, могут демонстрировать обесцвечивание через шесть недель хранения без окончательной схемы внутреннего обесцвечивания.
Similarly, 41 temporary positions proposed for mission support in handling surge activities will be discontinued after three years. Аналогичным образом, 41 временная должность, предлагаемая для компонента поддержки Миссии на период пиковой нагрузки, будет упразднена через три года.
Those arrangements should be succeeded by interim regional administrations after two months. Через два месяца эти органы власти должны передать полномочия переходным региональным администрациям.
This will then rise to 40 per cent after a further 7 years. Еще через семь лет эта доля будет увеличена до 40%.
Macrofauna, meiofauna and microfauna decreased in density after eight years of the disturbance. Через восемь лет после возмущения уменьшилась плотность макрофауны, мейофауны и микрофауны.
Peace has returned after three years of war. Мир воцарился через три года войны.
They split up after a year of marriage. Они развелись через год после свадьбы.
The Department of Peacekeeping Operations, through its field missions, also contributes extensively to long-term stabilization after conflict. Кроме того, значительный вклад в долгосрочную стабилизацию в постконфликтный период вносит через свои полевые миссии Департамент операций по поддержанию мира.
The OSCE/ODIHR will issue a comprehensive final report, including recommendations for potential improvements, some eight weeks after the completion of the election process. ОБСЕ/БДИПЧ представит полный заключительный отчет, включая рекомендации в отношении возможных улучшений, примерно через восемь недель после завершения избирательного процесса.
2.5 A week after his release, police officer Saad again came to his home to arrest him. 2.5 Через неделю после освобождения в его дом опять явился офицер полиции Саад, чтобы повторно арестовать его.
In the case in question, 18 months after the events, no investigation has been conducted. В данном случае никакого следствия не было начато даже через 18 месяцев после инцидента.
Spending is possible after funds have been received and budgets in the Fund's enterprise resource planning system have been updated. Расходование может производиться только после получения средств и обновления бюджетных данных через действующую в Фонде систему общеорганизационного планирования ресурсов.
The first indication came directly from the police a couple of hours after the accident. Первая информация поступила напрямую от полиции через пару часов после дорожно-транспортного происшествия.
The kidnapping took place just 10 days after Fatah and Hamas formed a unity government. Похищение произошло лишь через 10 дней после того, как ФАТХ и ХАМАС сформировали правительство национального единства.
The attack took place just an hour and a half after the ceasefire went into effect. Это нападение имело место всего лишь через полтора часа после вступления в силу режима прекращения огня.
A few minutes after he finished his work, he went to bed. Через несколько минут после того, как закончил работу, он лёг спать.
The boy was released a few months later after his parents complained to the Tatmadaw. Мальчика освободили через несколько месяцев, когда его родители пожаловались начальству «Татмадао».
We drove through village after village, until we got to our destination. Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения.
Our car ran out of gas after two minutes. Через две минуты в нашей машине кончился бензин.
The girl with whom he fell in love left him after a few months. Девушка, в которую он влюбился, бросила его через несколько месяцев.
He came back after two hours. Он вернулся обратно через два часа.
He came back after two days. Он пришёл назад через два дня.
The term of three of the core judges elected in the first elections shall end after two years. Срок полномочий трех из тех основных судей, которые избраны на первых выборах, заканчивается через два года.