Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "After - Через"

Примеры: After - Через
Monseignor Gerardi was killed two days after he presented a report on the crimes committed by the army during the civil war. Монсеньор Герарди был убит через два дня после представления им доклада о преступлениях, совершенных армией в ходе гражданской войны.
Complaints can be filed up to a year after an incident. Жалоба может быть представлена не позднее чем через год после конфликта.
According to the Macedonian constitution, that law needed eight days after the moment of its adoption to come into effect. Согласно конституции Македонии закон вступает в силу через восемь дней после его принятия.
The third is that done about a year later after the implementation, known as ex-post evaluation. Оценки третьего вида - примерно через год после завершения проекта и называются последующими оценками.
A two-day seminar on lessons learned was organized by Argentina and Uruguay at Buenos Aires one month after the operation. Через месяц после проведения операции Аргентина и Уругвай организовали в Буэнос-Айресе двухдневный семинар под названием «Вынесенные уроки».
This base amount shall be reviewed after a period of five years. Указанная базовая ставка будет пересмотрена через пять лет.
Spouses of French nationals could acquire it by declaration after two years of marriage. Супруги французских граждан могут приобрести его путем подачи заявления через два года после вступления в брак.
Mrs. Mayyaleh received medical treatment in Aliya Hospital and was sent home after three hours. Г-же Майяле была оказана медицинская помощь в госпитале Алия и через три часа она была отправлена домой.
Those who assembled were dismissed after half an hour. Собравшиеся в зале завершили работу через полчаса.
The operation would end after four weeks with the systematic interrogation of persons remaining in the camps. Операция завершилась через четыре недели после проведения систематических допросов оставшихся в лагерях лиц.
For health reasons, the detainees reportedly ended their hunger strike after two weeks. По сообщениям, через две недели задержанные прекратили голодовку в связи с ухудшением здоровья.
The only difference was that some of those rights might be available after different periods of time. Единственное различие заключается в том, что некоторые из этих прав могут предоставляться лишь через некоторый период времени.
The team visited the Centre almost a year after the organizational changes had been put into effect. Группа посетила Центр почти через год после проведения организационных преобразований.
The very first OPCW inspection was launched on 4 June 1997, just over a month after entry into force. Самая первая инспекция ОЗХО была проведена 4 июня 1997 года, всего через месяц после вступления в силу.
He died 10 days after his arrest. Он скончался через 10 дней после ареста.
Make payments to recipients of pensions or other compensation no later than one month after a final ruling has been given. Пенсии и другая компенсация получателям должны выплачиваться не позднее чем через месяц после вынесения окончательного решения.
The process of disengagement shall be completed no later than 10 days after it has commenced. Процесс разъединения будет завершен не позднее чем через десять дней с момента его начала.
The sources explain his disappearance that he might have crossed the border to Uganda after his release. Согласно этим источникам, его исчезновение может быть объяснено уходом через границу в Уганду после освобождения.
The World Summit for Children took place in 1990, six months after Namibia's independence. Всемирная встреча проходила в 1990 году, через шесть месяцев после получения Намибией независимости.
Barely two months after my escape, I delivered twins, two boys. Меньше чем через два месяца после побега я родила близнецов - двух мальчиков».
In any case, a detainee would appear before a magistrate no later than 44 days after arrest. В любом случае заключенный должен предстать перед судебным следователем не позднее, чем через 44 дня после ареста.
However, reconciliation for some of the differences had not been completed six months after the end of 2001. Тем не менее выверка этих различий не была завершена через шесть месяцев после окончания 2001 года.
The Youth-Friendly Clinic evaluation was conducted one year later, six months after it became fully operational. Оценка работы молодежной поликлиники была проведена спустя год и через шесть месяцев после того, как она начала работать на полную мощность.
The Committee should come to a conclusion on a communication one year, at the latest, after its reception. Комитет должен делать выводы по какому-либо сообщению не позднее чем через год с момента его получения.
The President may be re-elected once only after at least one constitutional term has elapsed. Президент может быть один раз избран на новый срок, но не раньше, чем через пять лет по истечении срока его полномочий.