Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
As elsewhere, Kazakhstan has adopted and gradually implemented various national policies, laws and programmes in full compliance with the MDGs and the Cairo consensus. Как и другие страны, Казахстан принял и постепенно осуществляет национальную политику, законы и программы в полном соответствии с ЦРДТ и Каирским консенсусом.
These States have justified their refusal by citing the fact that the Security Council has not adopted a decision that this group is demanding. Свой отказ эти государства оправдывают ссылкой на то, что Совет Безопасности не принял того решения, которого требует от него эта группа.
The European Union had adopted Guidelines on Children and Armed Conflict, which had been useful for developing strategies in some of the countries directly concerned. Что касается проблемы детей и вооруженных конфликтов, то Европейский союз принял руководящие принципы для разработки стратегий в ряде непосредственно затронутых стран.
In order to facilitate the preparation and consideration of requests for issuance, the Board adopted the following procedures and clarifications: В целях облегчения подготовки и рассмотрения просьб о вводе в обращение Совет принял следующие процедуры и разъяснения:
The Executive Board adopted decision 2006/22 on the MYFF: report of UNDP performance and results for 2004 and the reports of the Joint Inspection Unit. Исполнительный совет принял решение 2006/22 по докладу о показателях и результатах осуществления МРПФ ПРООН за 2005 год и докладам Объединенной инспекционной группы.
The Executive Board adopted decision 2006/31 on assistance to Myanmar, approving the extension of the current phase of the HDI for the period 2008-2010. Исполнительный совет принял решение 2006/31 о помощи Мьянме, одобрив продление нынешнего этапа ИРЧП на период 2008 - 2010 годов.
As a means of clarifying the obligations on States parties in relation to economic, social and cultural rights under the Covenant, CESCR has adopted a typology of obligations. В порядке разъяснения обязательств участвующих государств в отношении экономических, социальных и культурных прав на основании Пакта КЭСКП принял типологию обязательств.
The National Congress in 2005 has also adopted five working programs, namely: В 2005 году Национальный конгресс также принял пять следующих рабочих программ:
At its thirteenth session, the Committee reviewed the draft of the second EPR report of Ukraine and adopted the recommendations it contained. На своей тринадцатой сессии, Комитет рассмотрел проект второго доклада по ОРЭД по Украине и принял рекомендации, которые в нем содержатся.
The Parliament continued its second session and adopted several important bills, including legislation establishing the framework for the creation of the National Commission on Land and Property. Парламент продолжил свою вторую сессию и принял несколько важных законопроектов, включая закон об установлении рамок о создании Национальной комиссии по земельным и имущественным вопросам.
After extensive discussions during various Committee meetings and consultations, on 13 June 2005 the Committee adopted guidelines for the conduct of its work. После обстоятельного обсуждения в ходе различных заседаний и консультаций Комитета 13 июня 2005 года Комитет принял руководящие принципы для осуществления своей работы.
MEPC adopted the Norwegian proposal as a working draft and subsequently mandated an inter-sessional correspondence group to continue developing the draft legally binding instrument on ship recycling. КЗМС принял предложение Норвегии в качестве рабочего проекта и впоследствии наделил межсессионную корреспондентскую группу мандатом на продолжение разработки проекта имеющего обязательную юридическую силу документа о рециркуляции судов.
Accordingly, the Committee adopted the recommendation on the decision-guidance document on chrysotile asbestos for submission to the Conference of the Parties for consideration at its third meeting. Соответственно, Комитет принял рекомендацию относительно документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту для представления на рассмотрение третьего совещания Конференции Сторон.
Lastly, on 30 November 2005, the Walloon Parliament adopted a decree on the reform of the local government code. Наконец, 30 ноября 2005 года парламент Валлонии принял Указ о реформе кодекса положений о соблюдении норм демократии на местном уровне.
The Government's Science and Technology Policy Council adopted strategic guidelines for the internationalisation of Finnish science and technology in November 2004. В ноябре 2004 года действующий при правительстве Совет по вопросам научно-технической политики принял стратегические руководящие принципы интернационализации финской науки и техники.
The Cabinet adopted a bill converting regional public works and construction companies into limited liability companies; кабинет принял законопроект о преобразовании региональных компаний, занимающихся общественными работами и строительством, в компании с ограниченной ответственностью;
At the Lisbon Summit in 2000, the European Council adopted an overall strategy aiming to make the Union the most competitive knowledge-based economy. На лиссабонской встрече на высшем уровне в 2000 году Европейский совет принял общую стратегию, направленную на превращение Союза в наиболее конкурентоспособную экономику в мире, основанную на знаниях.
Three months after I met with Mostar officials in February, the city had still not adopted a 2006 budget. Через три месяца после моей встречи в феврале с мостарскими должностными лицами город все еще не принял бюджет на 2006 год.
Within four days the City Council finally adopted a budget for 2006 and set its own deadlines for resolving the status of HTV and cultural institutions. Через четыре дня после этого Городской совет наконец принял бюджет на 2006 год и сам установил предельные сроки для урегулирования статуса Герцеговинского телевидения и учреждений культуры.
The fifty-fourth session of the Trade and Development Board deliberated on the policy findings and conclusions of the report and adopted agreed conclusions. На своей пятьдесят четвертой сессии Совет по торговле и развитию обсудил представленные в докладе результаты анализа по вопросам политики и заключения и принял согласованные выводы.
The European Union supported IAEA monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea and had adopted a Joint Action to make a financial contribution to that end. Европейский союз поддерживает мониторинг и проверочную деятельность со стороны МАГАТЭ в Корейской Народно-Демократической Республике и принял совместное решение о внесении финансового взноса с этой целью.
Another speaker cautioned that, if a Council resolution had been adopted in early 2007, "who knows what would have happened". Другой оратор предупредил, что если бы Совет принял резолюцию в начале 2007 года, то «кто знает, что бы произошло».
At its first session the Committee adopted a declaration, entitled "Committee on the Rights of Persons with Disabilities: looking forward". На своей первой сессии Комитет принял заявление, озаглавленное «Комитет по правам инвалидов: взгляд в будущее».
The Subcommittee of Experts subsequently adopted a similar decision on the establishment and terms of reference of the correspondence group, which was thereafter established and commenced its work. Впоследствии Подкомитет экспертов принял аналогичное решение об учреждении корреспондентской группы и ее круге ведения, которая затем была создана и приступила к выполнению своей работы.
The Board, at its first meeting, adopted the document "Draft 2008 meeting plans for the Adaptation Fund Board". На своем первом совещании Совет принял документ "Проект плана совещаний Совета Адаптационного фонда на 2008 год".