Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
At its twenty-fourth regular meeting, held on 21 February 2007, the Committee adopted a draft version of the present report. На своем двадцать четвертом очередном заседании, состоявшемся 21 февраля 2007 года, Комитет принял проектный вариант настоящего доклада.
The Council of Ministers had recently adopted a draft law on preventing and combating trafficking in persons. Не так давно Совет министров принял законопроект о предотвращении торговли людьми и борьбе с ней.
For its part, the Security Council adopted resolution 1704, which established UNMIT. Со своей стороны, Совет Безопасности принял резолюцию 1704, в соответствии с которой была учреждена ИМООНТ.
The Inter-Agency Standing Committee recently adopted the framework for durable solutions for internally displaced persons developed by the Representative of the Secretary-General. Недавно Межучрежденческий постоянный комитет принял Рамочную платформу долговременных решений проблем внутренне перемещенных лиц, разработанную Представителем Генерального секретаря.
The Committee thereupon formally adopted the document as its contribution to the Conference. На этой основе Комитет принял документ в качестве своего вклада в работу Конференции.
The Inter-Parliamentary Union adopted a Universal Declaration on Democracy in 1997. В 1997 году Межпарламентский союз принял Всеобщую декларацию о демократии.
Gibraltar's Parliament had unanimously adopted a resolution to that effect. Парламент Гибралтара единогласно принял резолюцию по этому вопросу.
Upon the proposal of the President, the Council adopted the draft resolution contained in the report, as orally amended. По предложению Председателя Совет принял содержавшийся в докладе проект резолюции с внесенной в него устной поправкой.
Meanwhile, the European Union has adopted Common Positions following both Security Council resolutions, which impose a travel ban on all listed individuals. В то же время Европейский союз принял соответствующие обеим резолюциям Совета Безопасности документы об общей позиции, в которых вводится запрет на поездки всех перечисленных физических лиц.
The Committee took note of and strongly endorsed the recommendations adopted by the Forum. Комитет принял к сведению и решительно поддержал рекомендации Форума.
This is, broadly speaking, the system adopted by the Drafting Committee in what is now article 53. Это в широком смысле та система, которую принял Редакционный комитет в теперешней статье 53.
Tunisia has adopted programmes and deployed significant material and human resources for the social integration of persons with disabilities. Для обеспечения социальной интеграции инвалидов Тунис принял соответствующие программы и задействовал на эти цели значительные материальные и людские ресурсы.
The only major amendment adopted by the Council was to restrict its scope of application. Совет принял лишь одну существенную поправку, направленную на ограничение сферы его применения.
On the basis of these documents, the Board adopted recommendations concerning each project submitted to it. На основе этих документов Совет принял рекомендации по всем представленным ему проектам.
To this end, the European Union Development Council adopted a resolution on small arms on 21 May 1999. С этой целью Совет по вопросам развития Европейского союза принял 21 мая 1999 года резолюцию по стрелковому оружию.
2.8 The Social Appeals Board adopted its final decision on the matter on 15 March 2000. 2.8 15 марта 2000 года Социальный апелляционный совет принял свое окончательное решение по данному вопросу.
The Council adopted four resolutions and issued one presidential statement; it held six formal meetings and met in informal consultations on 10 occasions. Совет принял четыре резолюции и опубликовал одно заявление Председателя; провел шесть официальных заседаний и 10 раз собирался на неофициальные консультации.
The report indicates that the Nigeria Labour Congress adopted a Gender Equity Policy in February 2003. В докладе сказано, что Нигерийский конгресс труда в феврале 2003 года принял политику обеспечения равноправия мужчин и женщин.
The Council in total adopted five resolutions and the President made statements to the media on a number of occasions. В общей сложности Совет принял пять резолюций, и в ряде случаев Председатель делал заявления для средств массовой информации.
In July 2007 the Security Council adopted an unprecedented resolution authorizing the deployment of a hybrid force for Darfur. В июле 2007 года Совет Безопасности принял беспрецедентную резолюцию, санкционирующую развертывание смешанных сил в Дарфуре.
The Committee has adopted relevant recommendations, suggesting measures to improve respect for the human rights of affected children, in almost all cases. Комитет принял соответствующие рекомендации по укреплению соблюдения прав человека пострадавших детей практически во всех случаях.
In 2006, the Georgian Parliament had adopted legislation making domestic violence a criminal offence. В 2006 году грузинский парламент принял законодательство, в котором насилие в семье было признано уголовным преступлением.
During the session the Board discussed at length the recommendations of OIOS and adopted the following policy decisions. Во время сессии Совет обстоятельно обсудил рекомендации УСВН и принял следующие стратегические решения.
In April 2006, the Security Council adopted resolution 1671, which authorized the European force. В апреле 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1671, которая санкционировала СЕС.
Finally, the Committee had adopted a resolution on the Third Conference on LDCs which had received widespread support. Наконец, Комитет принял получившую широкую поддержку резолюцию по вопросу о проведении третьей Конференции по НРС.