Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
In June 2011, the Council adopted resolution 17/24, in which it requested OHCHR to monitor and report on the human rights situation in Belarus. В июне 2011 года Совет принял резолюцию 17/24, в которой просил УВКПЧ отслеживать положение в области прав человека в Беларуси и представить доклад по этому вопросу.
The Committee also established a working group on working methods, while the Subcommittee on Prevention of Torture adopted the guidelines for national preventive mechanisms. Комитет также учредил рабочую группу по методам работы, а Подкомитет по предупреждению пыток принял руководящиеся принципы, касающиеся национальных превентивных механизмов.
In 2008 Folketinget adopted another amendment with the aim of restricting the number of people held in custody for extended periods of time. В 2008 году фолькетинг принял еще одну поправку с целью ограничения числа людей, находящихся в заключении в течение продолжительных периодов времени.
In March 2010, the Human Rights Committee adopted a list of issues to be taken up in the absence of the Seychelles' initial report. В марте 2010 года Комитет по правам человека принял перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в отсутствие первоначального доклада Сейшельских Островов.
To counter the impact of the converging global crisis on social development, the CEB adopted nine joint United Nations initiatives in April 2009. Для борьбы с воздействием множественного глобального кризиса на социальное развитие КСР принял в апреле 2009 года девять совместных инициатив Организации Объединенных Наций.
The Council held two open debates and adopted two presidential statements on the rule of law in 2006 and 2010, respectively. В 2006 и 2010 годах Совет провел, соответственно, два открытых обсуждения и принял два заявления Председателя по вопросам верховенства права.
The Security Council has adopted several resolutions that emphasize the importance of finding a comprehensive and durable solution to piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. Совет Безопасности принял ряд резолюций, в которых подчеркивается важность нахождения комплексных и устойчивых способов решения проблемы пиратства и вооруженного грабежа в прибрежных водах Сомали.
Recommendations aimed at intensifying seismic training courses for national warning centres and better coordinating with donors on installation, training and data-sharing were adopted by the Pacific Tsunami Warning Centre. Тихоокеанский центр по предупреждению о цунами принял рекомендации по активизации сейсмических учебных курсов для национальных центров оповещения и совершенствованию координации усилий с донорами на предмет установки оборудования, учебной подготовки и обмена данными.
Once the Human Rights Council adopted its outcome without a vote on 25 March, the process here in New York gained traction. Как только 25 марта Совет по правам человека принял свое решение без голосования, был начат соответствующий процесс здесь, в Нью-Йорке.
The Committee recommends that the General Assembly adopt the draft resolution, as orally amended, which the Committee adopted without a vote. Комитет принял проект резолюции с внесенными в него устными поправками без голосования и рекомендует Генеральной Ассамблее принять его.
Acknowledges that the Executive Board has adopted a code of conduct for its members; признает с удовлетворением, что Исполнительный совет принял кодекс поведения для его членов;
The Board adopted the revised "Guidelines for the preparation of the annual activity report by a DOE to the Executive Board". Совет принял пересмотренные "Руководящие принципы для подготовки ежегодных докладов о деятельности НОО для Исполнительного совета".
In addition to appointing its Special Rapporteurs, the Permanent Forum, during its seventh session, adopted a recommendation concerning the holding of an expert workshop on extractive industries. Помимо назначения своих специальных докладчиков Постоянный форум на седьмой сессии принял рекомендацию в отношении проведения экспертного семинара по добывающей промышленности.
The Committee adopted internal procedural and technical rules to organize its work and prioritize the documents and maps to be used Комитет принял внутренние процедуры и технические правила, регламентирующие организацию его работы и порядок определения приоритетности используемых им документов и карт
The Council adopted three resolutions, two of which extended the mandates of United Nations peacekeeping missions, and two presidential statements on thematic issues. Совет принял три резолюции, в двух из которых были продлены мандаты миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, и два заявления Председателя по тематическим вопросам.
The Council adopted a statement to the press in which its members said that they appreciated the efforts of the High-level Coordinator and the progress achieved. Совет принял заявление для печати, в котором его члены заявили, что они с удовлетворением отмечают усилия Координатора высокого уровня и достигнутый прогресс.
On 5 May 2009, the EU Council adopted the decision to grant medium-term financial assistance to Romania, up to 5 billion euro. 5 мая 2009 года Совет ЕС принял решение предоставить Румынии среднесрочную финансовую помощь в размере до 5 млрд. евро.
In 2001, the Supreme Council of the Gulf Cooperation Council adopted a unified statute on health-care waste management. В 2001 году Высший совет Совета сотрудничества стран Залива принял единый статут по вопросу об удалении отходов, безопасном для здоровья людей.
At the special session of its ninth session, the United Nations Forum on Forests adopted a resolution on the subject. На специальной сессии в рамках своей девятой сессии Форум Организации Объединенных Наций по лесам принял резолюцию по этому вопросу.
The Council of Ministers adopted a resolution in December 2009 establishing two additional prisons, that will be subject to criteria to be determined by a special committee. В декабре 2009 года Совет министров принял постановление о создании двух дополнительных тюрем, отвечающих критериям, которые должны быть установлены специальным комитетом.
The Council of the European Union, on 23 June 2008, adopted a "Joint Action" in support of the universalization and implementation of the Convention. Совет Европейского союза 23 июня 2008 года принял "Совместные действия" в порядке поддержки универсализации и осуществления Конвенции.
Bearing in mind the multidimensional nature of the crisis, the Board adopted nine Joint Crisis Initiatives in the first months of 2009. С учетом многопланового характера кризиса в первые месяцы 2009 года Координационный совет принял девять совместных антикризисных инициатив.
However, it was known that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had adopted a follow-up procedure similar to that of the Committee against Torture. Однако известно, что Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин принял процедуру последующих действий, аналогичную процедуре Комитета против пыток.
In its June 2007 session, Parliament adopted a new explicit criminal provision against stalking (107a of the Criminal Code). На своей июньской сессии 2007 года парламент принял новое, прямо сформулированное положение уголовного законодательства против преследования (параграф 107а Уголовного кодекса).
The Parliament has adopted new Acts on assemblies and political parties, including the following: Парламент Республики Молдова принял новые законодательные акты относительно собраний и политических партий, в том числе: