Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Against the events of 11 September 2001, a set of Guidelines on Human Rights and the Fight against Terrorism was adopted by the Council of Europe in July 2002. С учетом событий, происшедших 11 сентября 2001 года, Совет Европы в июле 2002 года принял ряд руководящих положений, касающихся прав человека и борьбы против терроризма.
At its last meeting, the Committee had adopted recommendation 35/32, which had noted with appreciation that Saint Vincent and the Grenadines had fulfilled its commitment to introduce and implement an ODS quota system. На своем последнем совещании Комитет принял рекомендацию 35/32, в которой с удовлетворением отмечается, что Сент-Винсент и Гренадины выполнили свое обязательство по созданию и обеспечению функционирования системы квот на ОРВ.
At its forty-sixth meeting, in July 2005, the Executive Committee of the Multilateral Fund had adopted decision 46/16, approving a revised implementation schedule for the methyl bromide phase-out agreement between the Government of Uruguay and the Executive Committee. На своем сорок шестом совещании в июле 2005 года Исполнительный комитет Многостороннего фонда принял решение 46/16, утвердив пересмотренный график выполнения соглашения по поэтапному отказу от бромистого метила, которое было достигнуто между правительством Уругвая и Исполнительным комитетом.
Also at the same meeting, the Council adopted the draft resolution entitled "2010 World Population and Housing Census Programme", recommended by the Commission. Кроме того, на том же заседании Совет принял проект резолюции, озаглавленный «Всемирная программа переписей населения и жилищного фонда 2010 года» и рекомендованный Комиссией.
At its second regular session of 2007, held from 10 to 14 September, the Executive Board of UNDP/UNFPA adopted two decisions of relevance to the Advisory Committee's discussions on UNOPS. На своей второй очередной сессии 2007 года, проходившей с 10 по 14 сентября, Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА принял два решения, имеющих отношение к посвященным ЮНОПС обсуждениям в Консультативном комитете.
In response to the request by the UNECE Executive Committee, the Committee adopted the following text: В ответ на просьбу Исполнительного комитета ЕЭК ООН Комитет принял следующий текст:
The Committee noted the important impact of the UNECE reform on its future functioning, and in this context, adopted the proposal by its Bureau to appoint a second Vice-Chairperson. Комитет отметил значительное воздействие реформы ЕЭК ООН на его функционирование в будущем и в этой связи принял предложение своего Бюро о назначении второго заместителя Председателя.
The Council adopted two decisions, one pertaining to the corrections of awards identified in the article 41 report and the other pertaining to the valuation of claims pending in the database. Совет принял два решения, одно из которых касается исправлений сумм компенсации, указанных в докладе, представленном в соответствии со статьей 41, а другое - оценки возможных размеров выплат по претензиям, обозначенным в базе данных как находящиеся на рассмотрении.
The Council, in the busiest month of the year, adopted 14 resolutions and produced 11 presidential statements and one note by the President. В течение самого напряженного месяца года Совет принял 14 резолюций и подготовил 11 заявлений Председателя и 1 записку Председателя.
After much political wrangling and discussion of relative national representation in the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, on 5 July 2006 the State Presidency finally adopted a decision on their size and structure that allowed for the development of an increasingly integrated force. После долгих политических споров и дискуссий по вопросу об относительной национальной представленности в вооруженных силах Боснии и Герцеговины 5 июля 2006 года государственный Президиум наконец принял решение об их численности и структуре, что открывает возможности для формирования все более комплексных сил.
After a series of tense consultations, on 31 July the Council adopted unanimously resolution 1769 (2007), which authorized the establishment, for an initial period of 12 months, of the Hybrid Operation. После серии интенсивных консультаций 31 июля Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1769 (2007), которой Совет санкционировал создание на первоначальный период в 12 месяцев смешанной операции.
The GEF Council also adopted a decision in connection with the amendment in which it warmly welcomed the long overdue recognition of the importance of the issue of land degradation. В связи с поправкой Совет ГЭФ также принял решение, в котором он тепло приветствовал давно назревшее признание важности проблемы деградации земель.
The Governing Council of UNEP, at its ninth special session, adopted a decision endorsing SAICM and the role and activities of UNEP in relation to its implementation. На своей девятой специальной сессии Совет управляющих ЮНЕП принял решение, в котором он одобрил СПМРХВ и роль и деятельность ЮНЕП, связанные с его осуществлением.
The Executive Board adopted decisions 2007/22 and 2007/26 on the UNDP multi-year funding framework (MYFF) cumulative report on UNDP performance and results for 2004-2006, and related matters. Исполнительный совет принял решения 2007/22 и 2007/26 о сводном докладе о многолетней рамочной программе финансирования ПРООН (МРПФ), показателях и результатах деятельности ПРООН за 2004 - 2006 годы и смежных вопросах.
As a result of that review, the Executive Board adopted decision 2007/25 that encourages further mainstreaming of South-South perspectives into UNDP and United Nations system programme activities. По итогам этого обзора Исполнительный совет принял решение 2007/25, в котором предлагается и дальше учитывать перспективы сотрудничества Юг-Юг в программной деятельности ПРООН и системы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, a Government bill on tax relief for household services with the aim of making it easier for women and men to combine family life and work was adopted by the Riksdag in spring 2007. Более того, весной 2007 года риксдаг принял правительственный законопроект о введении налоговых льгот за домашний труд с целью помочь женщинам и мужчинам сочетать семейные и профессиональные обязанности.
The Committee adopted the draft resolution, after which a statement was made by the representative of the Czech Republic (also on behalf of Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia and Slovenia). Комитет принял этот проект резолюции, после чего с заявлением выступил представитель Чешской Республики (от имени также Болгарии, Венгрии, Латвии, Литвы, Румынии, Словакии, Словении и Эстонии).
Mali is a member of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), which has adopted the following measures: Мали является членом Западноафриканского экономического и валютного союза (ЮЕМОА), который принял:
On 20 March 2003, the WAEMU Council of Ministers adopted a uniform law concerning the control of money-laundering in member States, with a view to incorporating the regulation into domestic legislation. Для содействия включению положений этой директивы во внутреннее законодательство совет министров ЮЕМОА принял 20 марта 2003 года единый закон о борьбе с отмыванием денег в государствах-членах.
With regard to the inclusion in the mandates of peacekeeping operations of clear provisions regarding disarmament, demobilization and reintegration, the resolutions adopted by the Security Council during the reporting period are summarized below. Что касается включения в мандаты операций по поддержанию мира четких положений, касающихся разоружения, демобилизации и реинтеграции, то в течение отчетного периода Совет Безопасности принял ряд резолюций, краткое изложение которых приводится ниже.
Similarly, in conformity with article 13, on 2 May 2006 Parliament had adopted a draft law on the protection of witnesses, which had been submitted to the President for approval. Аналогичным образом, руководствуясь статьей 13, парламент принял 2 мая 2006 года законопроект о защите свидетелей, который был передан на утверждение президенту.
Ms. PETERSON (Netherlands), with reference to Aruba, said that the Execution of Custodial Sentences Act had been adopted by the Aruban parliament in late 2005. Г-жа ПЕТЕРСОН (Нидерланды) со ссылкой на Арубу говорит, что в конце 2005 года парламент Арубы принял закон об исполнении наказаний в виде лишения свободы.
During its period of activity, the two-chamber parliament has adopted 107 laws. Active steps are being taken to exercise parliamentary supervision of the application of laws and the provisions of international human rights instruments by government agencies. За время своей деятельности двухпалатный парламент принял 107 законов, активно осуществляются мероприятия парламентского контроля за реализацией законов и положений международных договоров по правам человека государственными органами.
Since its establishment at the end of August, the Independent Media Council has adopted its rules and procedures, a code of ethics and broadcast policy and sanctioning guidelines. После своего создания в конце августа Совет независимых средств массовой информации принял собственные правила и процедуры, кодекс этических норм и руководящие указания в отношении вещания и применения санкций.
To provide equal rights to women and men as guaranteed in Article 7 of the Draft Constitution, Bhutan has adopted measures for change, and nullification of laws, customs, and practices, which are discriminatory against women. В целях обеспечения женщинам и мужчинам равных прав, гарантированных статьей 7 проекта Конституции, Бутан принял меры, направленные на изменение и упразднение законов, обычаев и практики, которые являются дискриминационными в отношении женщин.