(Singapore adopted this idea with enviable results.) |
(Сингапур принял эту идею с завидными результатами.) |
On 25 July 1805 the Russian senate adopted a resolution on founding Prince Bezborodko's Gymnasium of Higher Learning in Nizhyn. |
25 июля 1805 года Сенат принял постановление об учреждении и строительство в Нежине Гимназии высших наук князя Безбородко. |
On 12 June 1990 the Congress of People's Deputies of the RSFSR adopted the Declaration of State Sovereignty of the Russian Soviet Federative Socialist Republic. |
12 июня 1990 года съезд народных депутатов РСФСР принял Декларацию о государственном суверенитете Российской Советской Федеративной Социалистической Республики. |
On 25 August 1991, the Supreme Council of the PMSSR adopted the declaration of independence of the republic. |
25 августа 1991 года Верховный Совет ПМССР принял «Декларацию о независимости ПМССР». |
The Preparatory Committee adopted a decision in which indigenous representatives who are accredited pursuant to Council resolution 1995/32 shall be accredited, on request, to the Conference. |
Подготовительный комитет принял решение, в соответствии с которым представителям коренных народов, которые могут быть аккредитованы согласно резолюции 1995/32 Совета, предоставляется, по соответствующей просьбе, аккредитация на Конференции. |
The Committee adopted the following proposals agreed upon by the informal group: |
Комитет принял следующие предложения, согласованные неофициальной группой: |
A resolution was adopted by the Authority to this effect; |
Руководящий орган принял в этой связи соответствующую резолюцию; |
Belize adopted a human development strategy at the local level as a means of alleviating poverty and addressing the pending issue of uprootedness. |
Белиз принял стратегию развития людских ресурсов на местном уровне в качестве меры борьбы с нищетой и решения проблем перемещенных лиц. |
The new Executive Board has adopted 33 decisions in 1994, without any preambular paragraphs and often consisting of only a single operative paragraph. |
Новый Исполнительный совет принял в 1994 году 33 решения, не имеющих никаких пунктов преамбулы и часто состоящих из единственного пункта постановляющей части. |
In the intervening period the Committee had adopted, by consensus, a number of new procedures that could be interpreted as inconsistent with the published rules. |
Впоследствии Комитет принял консенсусом ряд новых процедур, которые можно истолковать как несовместимые с действующими правилами. |
Earlier this week, the Third Committee of the General Assembly adopted by consensus a draft resolution, prepared by Austria, which endorses the Vienna Declaration and Programme of Action. |
Ранее в ходе этой недели Третий комитет Генеральной Ассамблеи принял консенсусом проект резолюции, подготовленный Австрией, который одобряет Венскую декларацию и Программу действий. |
The Committee adopted, without a vote, a draft resolution making it binding on all States to conclude a moratorium on the export of anti-personnel land mines. |
Комитет принял, не ставя на голосование, проект резолюции, в которой всем государствам предлагается заключить мораторий на экспорт наземных мин. |
The Council also adopted a decision establishing the Maghreb Sports Union and the Maghreb Youth Tourism Agency. |
Совет принял также решение о создании Магрибского спортивного союза и Магрибского агентства молодежного туризма. |
At its substantive session of 1992, the Economic and Social Council adopted decision 1992/287, in which it requested the Secretary-General to convene the present meeting. |
На своей основной сессии 1992 года Экономический и Социальный Совет принял решение 1992/287, в котором он просит Генерального секретаря созвать данное совещание. |
The Council has just adopted resolution 737 (1992) recommending the admission of the Republic of Uzbekistan to the United Nations. |
Только что Совет принял резолюцию 737 (1992), в которой рекомендовал принять Республику Узбекистан в члены Организации Объединенных Наций. |
The Committee adopted the decisions set out below in order to improve the efficiency of its work within available resources and the provisions of the Convention. |
Комитет принял изложенные ниже решения для повышения эффективности своей работы в рамках имеющихся ресурсов и положений Конвенции. |
At its 29th meeting, after considering the suggestions provided by the Bureau of the Governing Council, the Council adopted decisions 93/44 and 93/45. |
На своем 29-м заседании, рассмотрев предложения, представленные Бюро Совета управляющих, Совет принял решения 93/44 и 93/45. |
At the end of its deliberations, the Council adopted an 11-point resolution which is contained in the appendix to the present report. |
В конце работы Совет принял резолюцию из 11 пунктов, которая прилагается к настоящему докладу. |
A few days ago, the Security Council adopted a rather hasty resolution easing the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia - Serbia and Montenegro. |
Несколько дней назад Совет Безопасности довольно поспешно принял резолюцию, ослабляющую введенные против Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) санкции. |
The Committee approved the establishment of ad hoc groups of experts on the chemical industry and on steel and adopted the two programmes of work. |
Комитет принял решение о создании специальных групп экспертов по химической промышленности и по черной металлургии и утвердил программы работы этих двух групп. |
(a) The Committee adopted the amendment to the fifth preambular paragraph without a vote; |
а) Комитет принял поправку к пятому пункту преамбулы без голосования; |
Parliament reconvened on 25 April and adopted amendments to the Interim Constitution and the Electoral Act, 1993, thus giving legislative effect to the agreement. |
25 апреля был вновь созван парламент, который принял поправки к временной конституции и Закону о выборах 1993 года, тем самым придав соглашению законную силу. |
the Sixth Committee of the General Assembly adopted by a narrow majority By 23 votes to 18, with 7 abstentions. |
Шестой комитет Генеральной Ассамблеи принял незначительным большинством 23 голосами против 18 при 7 воздержавшихся. |
The People's Congresses have adopted an explanatory note containing the following clarifications: |
Высший народный конгресс принял пояснительную записку следующего содержания: |
46/ In the Netherlands, Global Action Plan has adopted an "Eco-team programme", organizing households to voluntarily reduce waste and save energy and water. |
46/ В Нидерландах Глобальный план действий принял программу объединения усилий в целях охраны окружающей среды, которая обеспечивает вовлечение домашних хозяйств в добровольную деятельность по сокращению отходов и сбережению энергии и воды. |