Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
2.5 On 10 February 1998, the Parliament of Azerbaijan had adopted a new law, amending the Criminal Code and other relevant legislation. 2.5 10 февраля 1998 года парламент Азербайджана принял новый закон, предусматривающий изменение Уголовного кодекса и других соответствующих законодательных актов.
The United Nations country team (UNCT) stated that Kyrgyzstan adopted a new Constitution in 2010, incorporating significant provisions on human rights. З. Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) сообщила, что в 2010 году Кыргызстан принял новую Конституцию, в которую включены важные положения о правах человека.
To give effect to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the National Disability and Rehabilitation Policy was adopted by Cabinet in 2011. В целях приведения в исполнение Конвенции о правах инвалидов кабинет министров в 2011 году принял Национальную политику по вопросам инвалидности и реабилитации.
It is important to note that the tribunal affirmed the preventive principle based on scientific evidence, and that it adopted a corresponding regime to maintain a certain level of emissions. Важно отметить, что трибунал подтвердил принцип предотвращения на основе научных доказательств и принял соответствующий режим, предусматривающий определенный уровень выбросов.
On 30 April, the Senate adopted a series of laws on fiscal reforms, including some related to decentralization. 30 апреля Сенат принял ряд законов о проведении реформ в финансово-бюджетной области, часть которых касались вопросов децентрализации.
The Parliament had adopted important legal provisions and enforced measures to protect women and strengthen the prevention and repression of violence against women. Парламент принял важные правовые положения и придал силу мерам, направленным на защиту женщин, предотвращение и искоренение насилия в отношении женщин.
Since the previous session of the General Assembly, the Committee had adopted decisions on 94 communications and reviewed 18 State party reports. Со времени проведения предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи Комитет принял решения по 94 сообщениям и рассмотрел 18 докладов государств-участников.
In September 2013, the Human Rights Council adopted resolution 24/23 on strengthening efforts to prevent and eliminate child, early and forced marriage. В сентябре 2013 года Совет по правам человека принял резолюцию 24/23 об активизации усилий по предотвращению и ликвидации детских, ранних и принудительных браков.
This crisis continued until June, when the Council of Ministers adopted a six-month temporary solution at the state level that allowed the resumption of issuance of citizen identification numbers. Этот кризис продолжался до июня, когда Совет министров принял на государственном уровне шестимесячное временное решение, которое позволило возобновить выдачу индивидуальных номеров граждан.
The five-year programmatic law on police reform for the period 2014-2017 was adopted by the Senate on 5 November and subsequently transmitted to the National Assembly. 5 ноября Сенат принял пятилетний программный закон о реформе полиции на период 2014 - 2017 годов, который был впоследствии препровожден Национальному собранию.
Furthermore, on 28 October, the Council of Ministers adopted three draft laws on accounting standards, with a view to improving the legal and institutional framework for public financial management. Кроме того, 28 октября Совет министров принял три проекта законов о стандартах учета в целях совершенствования правовых и институциональных основ управления государственными финансами.
The Human Rights Council subsequently adopted resolution 24/20, in September 2013, thereby establishing the mandate of the Independent Expert. После этого Совет по правам человека принял в сентябре 2013 года резолюцию 24/20, в которой был учрежден мандат Независимого эксперта.
The Committee on the Rights of the Child, at its 65th session (13 - 31 January 2014), adopted concluding observations on Germany. На своей шестьдесят пятой сессии (13-31 января 2014 года) Комитет по правам ребенка принял заключительные замечания в отношении Германии.
The co-Chairs explained that the Executive Body had adopted a procedure for the review of adjustment applications reliant on voluntary expert contributions from the Parties. Сопредседатели пояснили, что Исполнительный орган принял процедуру рассмотрения заявок на корректировку, опираясь на материалы, добровольно представленные экспертами Сторон.
CEDAW took note of the 2011 constitutional reform and was concerned that no law on gender equality, including a definition of discrimination, had yet been elaborated and adopted. КЛДЖ принял к сведению информацию о конституционной реформе 2011 года и выразил озабоченность в связи с тем, что закон о равноправии мужчин и женщин, содержащий определение дискриминации, все еще не был разработан и принят.
In December 2013, the EBRD adopted a new Energy Strategy which guides its investments in the energy and natural resources sector, including renewables. В декабре 2013 года ЕБРР принял новую энергетическую стратегию, которая направляет его инвестиции в энергетику и сектор природных ресурсов, в том числе на возобновляемые источники энергии.
The Committee adopted the note by the Secretary-General on actions taken with regard to all the submissions received between the ninth and tenth session. Комитет принял записку Генерального секретаря о действиях, предпринятых в связи со всеми представлениями, полученными в период между девятой и десятой сессиями.
The Committee adopted concluding observations on the reports at its 121st meeting (see the Committee's webpage at Pages/CRPDIndex.aspx). Комитет принял заключительные замечания по этим докладам на своем 121-м заседании (см. веб-страницу Комитета по адресу).
The Committee adopted guidelines on the participation of disabled persons' organizations and civil society organizations in its work. Комитет принял руководящие положения об участии организаций инвалидов и организаций гражданского общества в его работе.
In 2013, the EU adopted a new Multi-Annual Strategic Plan, which identified the illicit firearms trafficking as a major priority for EU members. В 2013 году ЕС принял новый многолетний стратегический план, в котором решение проблемы незаконного оборота огнестрельного оружия определено в качестве одной из главных первоочередных задач для членов ЕС.
In 2008, the Executive Board adopted decisions that enabled UNDP to adopt sector budget support for a pilot period. В 2008 году Исполнительный совет принял решение, позволившее ПРООН взять на вооружение метод секторальной бюджетной поддержки на экспериментальный период.
From 2010 to 2014, at its thirteenth to twenty-sixth sessions, the Human Rights Council adopted 419 resolutions on a wide range of topics. В период 2010 - 2014 годов на своих тринадцатой - двадцать шестой сессиях Совет по правам человека принял 419 резолюций по широкому кругу вопросов.
On 31 July 2012, the Council of Ministers adopted a programme document titled Migration policy of Poland - the current state of play and proposed actions. Совет министров принял программный документ "Миграционная политика Польши: текущее состояние дел и предлагаемые меры" 31 июля 2012 года.
The Cabinet of Ministers adopted a special Decision on laws and regulations for the preservation of intangible cultural heritage on 23 February 2011. Кабинет Министров принял специальное Постановление "Об утверждении нормативно-правовых актов об охране нематериального культурного наследия" 23 февраля 2011 г.
In February 2010 the Riksdag adopted the Bill A policy for civil society (2009/10:55) that contains objectives and directions for this policy. В феврале 2010 года риксдаг принял Закон «Политика в отношении гражданского общества» (2009/10:55), который определяет цели и направления этой политики.