Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
The Committee adopted a workplan for the period between the seventh and eighth meetings of the Committee for the preparation of the draft risk profiles. Комитет принял план работы на период между седьмым и восьмым совещаниями Комитета для подготовки проектов характеристик рисков.
A few States have adopted measures to increase the proportion of public funding allocated specifically to women candidates (Canada, Haiti and Papua New Guinea). Ряд государств принял меры с целью увеличить долю государственных средств, выделяемых специально для кандидатов-женщин (Гаити, Канада и Папуа - Новая Гвинея).
Since the eighteenth session, the secretariat has adopted internal operating procedures to accurately account for expenditure against application fees and for reporting to the Finance Committee. В период после восемнадцатой сессии секретариат принял внутренний оперативный порядок обеспечения точного учета расходов, производимых за счет заявочных сборов, и преставления отчетности Финансовому комитету.
The representative of the secretariat recalled that the Governing Council at its twenty-sixth session had adopted decision 26/15, on strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness. Представитель секретариата напомнил, что Совет управляющих на его двадцать шестой сессии принял решение 26/15 об укреплении международного сотрудничества по экологическим аспектам реагирования на чрезвычайные ситуации и обеспечения готовности к ним.
In the absence of any response from the party, the Committee had adopted recommendation 50/6, by which it had requested Mozambique to clarify the detected inconsistency. В отсутствие какого-либо ответа от Стороны Комитет принял рекомендацию 50/6, в которой он просил Мозамбик пояснить обнаруженные расхождения.
The European Union adopted a new Council Decision in November 2013 in support of the activities of the World Health Organization in the areas of biosafety and biosecurity. В ноябре 2013 года в поддержку деятельности Всемирной организации здравоохранения в областях биозащиты и биобезопасности Европейский союз принял новое решение Совета.
The Executive Board adopted decision 2013/2 on the road map towards an integrated budget, beginning 2014, and update on cost recovery. Исполнительный совет принял решение 2013/2 по плану действий по переходу на единый бюджет начиная с 2014 года и обновленной информации о возмещении расходов.
While the Committee adopted decisions calling for specific remedies for the complainants in those cases, it also adopts general recommendations that promote policy change. По названным делам Комитет принял решения, в которых для заявителей предусматривались конкретные средства правовой защиты, но при этом Комитет принимает и общие рекомендации, побуждающие к изменениям в проводимой политике.
The largest IMF shareholder has not yet adopted the measures necessary to ratify the 2010 Quota and Governance Reforms. Крупнейший акционер МВФ до сих пор не принял мер, необходимых для ратификации разработанных в 2010 году реформ расчета квот и системы управления.
On 10 October, the Council adopted unanimously resolution 2121 (2013), in which it decided to reinforce the mandate of BINUCA in five key areas. 10 октября Совет единогласно принял резолюцию 2121 (2013), в которой постановил усилить и обновить мандат ОПООНМЦАР в пяти основных областях.
The Committee also noted that the European Union had adopted a new Regulation on the European GNSS programmes for the period 2014-2020. Комитет отметил также, что Европейский союз принял новый регламент в отношении европейских программ ГНСС на период 2014-2020 годов.
In February 2014, the EP adopted a position in first reading on all six proposals, thus preserving the 'package approach'. В феврале 2014 года ЕП принял в первом чтении позицию по всем шести предложениям, тем самым сохранив "пакетный подход".
It may also wish to note that, in November 2014, the World Forum adopted new UN Regulations on Hydrogen and fuel cell vehicles (HFCV) and on Pole Side Impact (PSI). Он, возможно, также пожелает принять к сведению тот факт, что в ноябре 2014 года, Всемирный форум принял новые правила ООН, касающиеся транспортных средств, работающих на водороде и топливных элементах (ТСВТЭ), и бокового удара о столб (БУС).
The Board adopted the proposals, subject to the following changes: Совет принял эти предложения со следующими изменениями:
Has adopted the following amendments in accordance with the provisions of Article 60 of the Convention: принял в соответствии с положениями статьи 60 Конвенции следующие поправки:
The Fund adopted in 2006 its first enterprise-wide risk management policy aimed at implementing an enterprise-wide risk management framework. В 2006 году Фонд впервые принял правила общеорганизационного управления рисками, которые нацелены на формирование системы общеорганизационного управления рисками.
The Committee had also adopted an implementation assistance notice on luxury goods and was currently updating the notice on the submission of national reports. Комитет также принял памятку по вопросам осуществления в отношении предметов роскоши и в настоящее время обновляет памятку о представлении национальных докладов.
In October 2013, the Council of Ministers adopted a draft law containing wide-ranging amendments to the Constitution without prior, broad-based and inclusive consultations. В октябре 2013 года совет министров принял проект закона, содержащий широкий ряд поправок к Конституции, без предварительного проведения широких и всеохватных консультаций.
During the month of April 2014, under the presidency of Nigeria, the Security Council adopted six resolutions and issued 11 press statements. В период председательствования Нигерии в апреле 2014 года Совет Безопасности принял шесть резолюций и 11 заявлений для прессы.
In March 2005, the Governing Council adopted decision 243, in which it decided that no interest would be paid on awards of compensation. По состоянию на март 2005 года Совет управляющих принял решение 243, в котором он постановил, что не будут выплачиваться какие-либо процентные средства в отношении претензии о компенсации.
The Council adopted unanimously resolution 2143 (2014), which underlines the importance of capacity-building in the effective implementation of child protection measures. Совет единогласно принял резолюцию 2143 (2014), в которой подчеркивается важное значение наращивания потенциала для эффективного осуществления мер по защите детей.
The Plenary has adopted clear rules for the Platform's assessments, explaining at which stages the participation and input of stakeholders are sought. Пленум принял четкие правила для оценок Платформы с пояснениями того, на каких этапах требуется участие и вклад заинтересованных субъектов.
At its second session, the Plenary of the Platform adopted a number of key decisions, including: На своей второй сессии Пленум Платформы принял ряд ключевых решений, включая:
At its twenty-sixth session the Governing Council of the United Nations Environment Programme adopted decision 26/12, on enhancing cooperation and coordination within the chemicals and wastes cluster. На своей двадцать шестой сессии Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде принял решение 26/12 об укреплении сотрудничества и координации в рамках блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов.
In particular, it has adopted: В частности, Комитет принял следующие меры: