Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
On 25 April 2003, the Council of Ministers adopted and transmitted to the National Assembly bills ratifying a number of international conventions relating to terrorism. Совет министров принял и препроводил Национальному собранию 25 апреля 2003 года законопроекты, касающиеся ратификации различных международных конвенций по борьбе с терроризмом.
Lastly, EU adopted in 2005 a directive on the recognition of professional qualifications to promote the mobility of skilled personnel within the Union. И наконец, в 2005 году ЕС принял директиву о признании профессиональной квалификации с целью содействовать перемещению квалифицированной рабочей силы в пределах Союза.
On 28 January, the Security Council adopted resolution 1458 (2003), by which it re-established the Panel of Experts for a period of three months. 28 января Совет Безопасности принял резолюцию 1458 (2003), в которой он вновь учредил Группу экспертов на период в три месяца.
Under the Title VI of the Treaty on the European Union, the Council adopted a few years ago legislative measures that are indirectly relevant for the promotion of gender equality. Согласно разделу VI Договора о Европейском союзе Совет несколько лет назад принял законодательные меры, косвенно связанные с содействием гендерному равенству.
In addition, in 2002 the Council of Ministers of the West African Economic and Monetary Union adopted community regulations to combat the financing of terrorism. Кроме того, Совет министров Западноафриканского экономического и валютного союза (ЮЕМОА) принял в 2002 году постановление в отношении борьбы с финансированием терроризма.
And this same requirement has not been met today, barely a week after the Council unanimously adopted resolution 1515 on the road map. И это же требование не было выполнено и сегодня, то есть менее недели спустя после того, как Совет единодушно принял резолюцию 1515 о «дорожной карте».
In the field of bioethics, the Council had adopted the Convention on Human Rights and Biomedicine, the first international treaty in that area. В сфере биоэтики Совет Европы принял Конвенцию о правах человека и биомедицине, которая представляет собой первый международный договор по данному вопросу.
There was no consensus for proceeding by way of a Protocol. Instead, the Executive Body adopted Decision 2002/1 to facilitate funding. Не было достигнуто консенсуса относительно продолжения деятельности на основе Протокола. Взамен этого Исполнительный орган принял Решение 2002/1, предназначенное для облегчения финансирования.
The Standing Committee of the Ninth National People's Congress considered and adopted the Private Education Promotion Law in December 2002. В декабре 2002 года Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей девятого созыва рассмотрел и принял Закон о содействии негосударственным (частным) учебным заведениям.
The Council considered the establishment of a temporary payment mechanism and adopted decision 197) for the purpose of establishing that mechanism. Совет рассмотрел вопрос о создании временного механизма выплат и принял решение 197) с целью его учреждения.
Having considered it, the Council adopted a resolution on 31 January at its organizational session, by which it welcomed the recommendations contained in the report. После рассмотрения доклада Совет принял на своей организационной сессии 31 января резолюцию, в которой он с удовлетворением отметил изложенные в докладе рекомендации.
The Committee currently had no official remit to examine the issue of enforced disappearance, and yet had adopted a legal opinion on the question. В настоящее время в официальную сферу компетенции Комитета не входит рассмотрение проблемы насильственных исчезновений, хотя он и принял юридическое заключение по этому вопросу.
More than three years have elapsed since the Security Council adopted the historic resolution 1325 on women, peace and security. Прошло уже более трех лет с тех пор, как Совет Безопасности принял свою историческую резолюцию 1325 "Женщины, мир и безопасность".
The Committee adopted the following general recommendation at its sixty-fifth session: На своей шестьдесят пятой сессии Комитет принял следующую обшую рекомендацию:
In January of this year the Council adopted resolution 1390, which extended the scope of coverage of sanctions to a global level. В январе нынешнего года Совет Безопасности принял резолюцию 1390, расширившую рамки действия санкций до глобального уровня.
In April 1991, the Council adopted resolution 687, which provided a comprehensive framework to secure peace and maintain the security of the region. В апреле 1991 года Совет принял резолюцию 687, которая предусматривала всеобъемлющие рамки для обеспечения мира и поддержания безопасности в регионе.
The Security Council adopted resolution 1409 to relieve the humanitarian situation, but it has not achieved anything on the ground. В докладе Генерального секретаря отмечается, что отмена санкций во многом зависит от выполнения Ираком всех соответствующих резолюций Совета Безопасности. Совет Безопасности принял резолюцию 1409 для облегчения гуманитарной ситуации, но она ничего не изменила на месте.
As a result of the work of the FSI Subcommittee, MSC adopted the following resolutions: В результате работы Подкомитета ОГФ КБМ принял следующие резолюции:
On 12 March 2002, the Security Council met again and, at its 4489th meeting, adopted resolution 1397. 12 марта 2002 года Совет Безопасности провел еще одно заседание и на своем 4489-м заседании принял резолюцию 1397.
Further to the Board's report, internal rules on fellows were adopted by the Board of Trustees in 2001. Во исполнение высказанных в докладе Комиссии рекомендаций в 2001 году Совет попечителей принял внутренние правила, касающиеся научных работников.
The Committee, at its second meeting, adopted the Recommendation on Criteria and Procedures for the Assessment of Foreign Qualifications and the Code of Good Practice in the Provision of Transnational Education. На своем втором заседании Комитет принял рекомендацию в отношении критериев и процедур оценки иностранных дипломов и кодекс наилучшей практики в обеспечении транснационального образования.
At its 78th session, the IMO Maritime Safety Committee (MSC) adopted three new and amended two existing traffic separation schemes, including associated routeing measures. На своей семьдесят восьмой сессии Комитет ИМО по безопасности на море (КБМ) принял три новых и внес поправки в две существующих схемы разделения движения, включая связанные с ними меры по установлению маршрутов.
In June 2003, the Governing Council adopted decision 197, establishing a temporary payment mechanism in the light of the reduction in the Compensation Fund's income. В июне 2003 года Совет управляющих принял решение 197, учреждающее временный механизм осуществления выплат ввиду сокращения поступлений в Компенсационный фонд.
Within a few weeks the Security Council adopted three resolutions, and a presidential statement that for our delegation carries the same authority as the resolutions. В течение нескольких недель Совет Безопасности принял три резолюции и заявление Председателя, которое для нашей делегации имеет такую же силу, как и резолюции.
As noted above, the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region has adopted the United Nations Ordinance. Как уже отмечалось выше, Законодательный совет Специального административного района Сянган уже принял постановление по антитеррористическим мерам Организации Объединенных Наций.