| Recommendations may be identical to those adopted under Chapter VI. | Рекомендации могут быть идентичны тем рекомендациям, которые принимаются на основании главы VI. |
| Proposals for designation are adopted on a consensus basis by members of the Committee acting on instructions from their capitals. | Предложения в отношении обозначения принимаются на основе консенсуса членами Комитета, которые действуют по поручению правительств их стран. |
| Given the importance and the standing of the issue, resolutions on terrorism are adopted by consensus. | С учетом важности и статуса вопроса о терроризме резолюции по нему принимаются консенсусом. |
| Additional rules and regulations are adopted by the associations themselves with tenant majority approval. | Дополнительные правила и нормы принимаются самими ассоциациями после одобрения большинством жильцов. |
| Modifications to these rules of procedure are adopted by consensus. | Изменения к настоящим правилам процедуры принимаются членами Платформы на основе консенсуса. |
| Measures that involve greater government intervention are increasingly being adopted by many developing countries, as outlined below. | Как описано ниже, во многих развивающихся странах все чаще принимаются меры, предусматривающие более широкое вмешательство государства. |
| The executive power is invested in the King, but Royal Decrees are adopted by the King in Council, which consists of the government ministers. | Исполнительная власть принадлежит королю, однако королевские указы принимаются королем в Совете, который состоит из министров правительства. |
| These reporting standards are recognized and adopted worldwide for market-related reporting and financial investment. | Эти стандарты отчетности признаются и принимаются во всем мире, когда заходит речь о привязанной к рынку отчетности и о финансовых инвестициях. |
| Various policy, legal and institutional measures have been adopted to materialize these provisions and ensuring the right to social security. | Для выполнения этих требований и реализации права на социальное обеспечение принимаются различные политические, юридические и организационные меры. |
| The first, second and third paragraphs were adopted. | ЗЗ. Первый, второй и третий пункты принимаются. |
| Programmes and measures to promote the social inclusion of vulnerable communities were also adopted. | Принимаются также программы и меры по поощрению социальной интеграции уязвимых общин. |
| Special provisional measures are also prescribed in by-laws adopted at various levels of public authority. | В подзаконных актах, которые принимаются на различных уровнях государственной власти, предусматриваются также специальные временные меры. |
| The amendments proposed by Mr. Thelin and Mr. O'Flaherty were adopted. | Предложения г-на Телина и г-на О'Флаэрти принимаются. |
| Decisions on financial arrangements are also adopted by the MOP, on a consensus basis. | Решения о финансовых механизмах также принимаются Совещанием Сторон на основе консенсуса. |
| The Commission's agreed conclusions are adopted by consensus and contain a general or preambular section followed by actions addressed to governments and other stakeholders. | Согласованные выводы Комиссии принимаются путем консенсуса и содержат вводную часть, или преамбулу, после которой следует перечисление мер, рекомендованных для правительств и других заинтересованных сторон. |
| Laws and other prescriptive legal acts are adopted on the basis of the Constitution. | На основе Конституции принимаются законы и иные нормативные правовые акты. |
| The country has adopted legislative and administrative measures in combating gender based violence in the country. | В Гамбии принимаются законодательные и административные меры борьбы с гендерным насилием в стране. |
| The existing UNCITRAL texts on electronic commerce continued to attract regular interest on the part of States and had been adopted at a steady pace. | Существующие тексты ЮНСИТРАЛ по электронной торговле по-прежнему пользуются повышенным вниманием со стороны государств и принимаются довольно регулярно. |
| Conference of States Parties decisions regarding review functions are, however, normally adopted by consensus. | Вместе с тем решения конференции государств-участников в отношении связанных с рассмотрением действий, как правило, принимаются консенсусом. |
| Decisions by Conferences of States Parties are not necessarily adopted by all parties to a treaty. | Решения Конференции государств-участников не всегда принимаются всеми участниками того или иного договора. |
| Draft articles 1 to 31 were adopted, subject to minor editorial amendments to the French text of draft article 19. | Проекты статей 1 - 31 принимаются с небольшими редакционными поправками к тексту проекта статьи 19 на французском языке. |
| Paragraphs (3) to (8) were adopted. | Пункты З) - 8) принимаются. |
| The estimated costs for 2015 were adopted. | Сметные расходы на 2015 год принимаются. |
| Innovative strategies are being adopted to address some of those obstacles. | Принимаются новаторские стратегии устранения некоторых из этих препятствий. |
| Acts and other laws and regulations are adopted on the basis of the Constitution and must be compatible with it. | Законы и иные нормативно-правовые акты принимаются на основе Конституции Украины и должны соответствовать ей. |