| Operating and internal regulations for migrant detention centres were adopted in March 2014. | В марте 2014 года был утвержден Порядок работы и внутренний распорядок Центров содержания под стражей для иностранцев. |
| It also adopted a mechanism for follow-up action. | Кроме того, на нем был утвержден механизм принятия последующих мер. |
| These issues were ultimately resolved and a consensus text was adopted. | Эти вопросы были в конечном итоге решены, и согласованный консенсусом текст был утвержден. |
| It was subsequently adopted at the High-Level Committee's meeting in September 2011. | В сентябре 2011 года он был утвержден на заседании Комитета высокого уровня. |
| The report was adopted as distributed and agreed during the Committee session. | Доклад был утвержден в том виде, в каком он был распространен и согласован в ходе сессии Комитета. |
| The Working Party may wish to recall that in 2000, it had adopted a set of 10 rail productivity indicators. | Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что в 2000 году ею был утвержден набор из десяти показателей эффективности на железнодорожном транспорте. |
| The current mechanism was adopted at the Council's sixty-eighth session, in November 2009. | Ныне действующий механизм был утвержден в ноябре 2009 года на шестьдесят восьмой сессии Совета. |
| In addition, a number of common business practices have been adopted or are under development. | Кроме того, утвержден ряд единых рабочих процедур, а еще несколько находится в стадии согласования. |
| A new mechanism has been adopted for that purpose, but there have been some gaps in implementation. | Этот новый механизм уже утвержден, но его применение на практике пока сопряжено с некоторыми трудностями. |
| The plan was adopted in February 2014 during a national validation workshop. | План был утвержден в феврале 2014 года в ходе национального семинара по проверке данных. |
| The report was adopted en bloc on Friday 11 October 2013. | Доклад был утвержден в целом в пятницу, 11 октября 2013 года. |
| Accepted (adopted in July 2012) | Принят (утвержден в июле 2012 года) |
| A five-year $286 billion investment plan had been adopted to develop infrastructure and reduce economic dependency on hydrocarbons. | Был утвержден пятилетний план инвестиций на сумму 286 млрд. долл. США, призванный содействовать развитию инфраструктуры и сокращению зависимости экономики от углеводородов. |
| This text was submitted to the League of Nations, and adopted with only drafting changes. | Этот текст был представлен на рассмотрение Лиги Наций и утвержден с незначительными редакционными изменениями. |
| At its meeting on 26 March 2011, the Council of Ministers adopted a draft decree on the organization of occupational health services. | На заседании Совета министров 26 марта 2011 года был утвержден проект постановления об организации служб гигиены труда. |
| A decree providing for the institution of a national flag day has been adopted by the Council of Ministers. | Указ о введении Дня флага был утвержден Советом министров. |
| The Action Plan on the Educational Needs of Roma was adopted earlier. | Ранее был утвержден план действий по удовлетворению потребностей рома в области образования. |
| The workplan for 2013 was also presented and adopted with some amendments, and 12 countries were selected to start implementation activities. | Кроме того, был также представлен и утвержден с некоторыми поправками план работы на 2013 год, и 12 стран были выбраны для начала имплементационной деятельности. |
| THE PEP secretariat developed an electronic questionnaire which was adopted by the Committee at its ninth session. | Секретариат ОПТОСОЗ подготовил электронный вопросник, который был утвержден Комитетом на его девятой сессии. |
| This campaign's strategic national plan was officially adopted in April 2011. | Национальный стратегический план для КУСМСА был официально утвержден в апреле 2011 года. |
| The bill was adopted by the People's National Assembly in November 2011 (see response to issue 19). | Этот законопроект был утвержден Национальным народным собранием в ноябре 2011 года (см. ответ на вопрос 19). |
| The report of the Conference was adopted on 20 December 2013. | Доклад Конференции был утвержден 20 декабря 2013 года. |
| A specific plan of action was adopted to further the realization of that objective. | Для содействия реализации этой цели был утвержден конкретный план действий. |
| At the second meeting a draft of such an agreement was considered and adopted. | На втором совещании был рассмотрен и утвержден проект такого соглашения. |
| However, this document had not yet been finalized or formally adopted by the policy-making organs of UNIDO. | Однако этот документ пока окончательно не доработан и не утвержден директивными органами ЮНИДО. |