Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
At the conclusion of its ninth session, the Committee adopted a Declaration, which is reproduced as an annex to this report. На завершающем этапе своей девятой сессии Комитет принял Декларацию, которая приводится в приложении к настоящему докладу.
Also at the same meeting, the Committee adopted the amendment proposed orally by China without a vote. Также на том же заседании Комитет без голосования принял поправку, предложенную в устной форме Китаем.
At its meeting held at Helsinki on 8 July 1997, the Provisional Governing Board of COPINE adopted the resolution presented below. На своем совещании в Хельсинки 8 июля 1997 года Временный совет управляющих КОПИНЕ принял резолюцию, которая представлена ниже.
The Standing Committee adopted the attached decision (see Annex) without debate. Постоянный комитет принял прилагаемое решение (см. приложение) без обсуждения.
Under its early-warning and urgent procedures, the Committee adopted three decisions and one resolution at its forty-ninth session. На своей сорок девятой сессии Комитет принял три решения и одну резолюцию в рамках мер раннего предупреждения и процедур незамедлительных действий.
In 1992 the Swedish Parliament adopted legislative measures affecting traditional Saami hunting and fishing rights. В 1992 году шведский парламент принял законодательные меры, которые затрагивают традиционные права саами на охоту и рыболовство.
The European Parliament, which had been informed of the case, had reportedly adopted a resolution in early July 1997. Европейский парламент, который, по мнению оратора, был информирован об этом деле, в начале июля 1997 года принял соответствующую резолюцию.
The OECD Council adopted a Resolution concerning the Ministerial Declaration, thereby linking implementation efforts to the OECD work programme. Совет ОЭСР принял в отношении Декларации министров соответствующую резолюцию, увязав принятие мер по осуществлению с программой работы ОЭСР.
The European Parliament adopted two important resolutions on children in December 1996, both inspired by the Convention. Европейский парламент принял две важные резолюции по детской проблематике в декабре 1996 года, причем обе основывались на положениях Конвенции.
The Committee adopted a number of decisions relating to its working methods under article 40 of the Covenant. Комитет принял ряд решений, касающихся методов его работы, в соответствии со статьей 40 Пакта.
Finally, ECOWAS adopted a number of new and far-reaching measures to ensure the effective implementation of the peace process. Наконец, ЭКОВАС принял ряд новых и далеко идущих мер, направленных на обеспечение эффективного осуществления мирного процесса.
The Sub-Committee adopted a compromise text proposed by ICDR with amendments suggested orally by the expert from Belgium (see annex 4). Подкомитет принял компромиссный текст, предложенный Международной конфедерацией, с поправками, предложенными в устной форме экспертом из Бельгии (см. приложение 4).
The Committee adopted a report on the subject, guidelines for the legal protection of short-term migrants, and a commentary thereon. Комитет принял доклад по этому вопросу, руководящие принципы правовой защиты краткосрочных мигрантов и комментарий к ним.
To remedy the situation, and in accordance with recommendations of the Commission, UNFPA has adopted a two-phase approach. Для исправления этого положения и в соответствии с рекомендациями Комиссии ЮНФПА принял двухэтапный подход.
In this context, the Council reviewed the comprehensive development strategy it had adopted at its nineteenth session, held in Abu Dhabi. В этом контексте Совет провел обзор всеобъемлющей стратегии развития, которую он принял на своей девятнадцатой сессии в Аду Даби.
The Committee adopted various new provisions for inclusion in the model regulations and amendments to the existing provisions. Комитет принял различные новые положения для включения в типовое положение и поправки к существующим положениям.
Based on panel presentations by resident coordinators and agency field representatives and follow-up discussions, the Committee adopted a set of conclusions and recommendations. Основываясь на секционных выступлениях координаторов-резидентов и представителей учреждений на местах и результатах последующих дискуссий, Комитет принял ряд выводов и рекомендаций.
In June 2005, the European Union had adopted an action plan on drugs for 2005-2008, through which to implement the Strategy. В июне 2005 года Европейский союз принял план действий по борьбе с наркотиками на 2005-2008 годы в целях осуществления данной Стратегии.
The World Congress in Harare, Zimbabwe, July 1995, adopted a resolution on the fiftieth anniversary of the United Nations. В июле 1995 года Всемирный конгресс в Хараре, Зимбабве, принял резолюцию о пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
CNES has already adopted the recommendation of IADC concerning the minimum altitude of the disposal orbit for geostationary satellites. КНЕС уже принял рекомендацию МККМ в отношении установления минимальной высоты орбиты удаления для геостационарных спутников.
To achieve such objectives, China has adopted a series of effective policies and measures, achieving remarkable progress. Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
It also adopted policy statements on gender equality, natural disaster reduction and drug control. Он принял также программные заявления по вопросам равенства женщин и мужчин, смягчения последствий стихийных бедствий и борьбы с наркотиками.
In September 1998 it adopted a second ACC guidance note on follow-up to major international conferences. В сентябре 1998 года он принял второе заявление АКК с изложением руководящих принципов в отношении последующей деятельности по итогам крупных международных конференций.
In 2004, a resolution on combating desertification was adopted by the German Parliament. В 2004 году парламент Германии принял резолюцию о борьбе с опустыниванием.
The new global Evaluation Committee adopted a plan of action to strengthen the evaluation function throughout UNICEF. Новый общеорганизационный Комитет по оценке принял план действий, цель которого - укрепить функцию оценки в рамках всего ЮНИСЕФ.