The Committee adopted decision POPRC-3/1, by which, among other things, it adopted the risk management evaluation for commercial pentabromodiphenyl ether, as orally amended, and agreed to recommend the listing of the substance in Annex A of the Convention. |
Комитет принял решение КРСОЗ-3/1, в котором, среди прочего, он утвердил оценку регулирования рисков по коммерческому пентабромдифениловому эфиру с устными поправками и постановил рекомендовать включить данное вещество в приложение А к Конвенции. |
Shortly after 11 September 2001, the Security Council unanimously adopted resolutions 1368 and 1373 and the General Assembly adopted resolution 56/1 by consensus, and held a week-long debate in October. |
Вскоре после событий 11 сентября 2001 года Совет Безопасности единогласно принял резолюции 1368 и 1373, а Генеральная Ассамблея приняла консенсусом резолюцию 56/1 и в октябре провела в течение недели прения на эту тему. |
Indeed, it was the United Nations itself that provided the forum for a global coalition underpinned by both our common political will and the compelling case before us. Thus, the Assembly adopted resolution 56/1, while the Security Council adopted its resolutions 1368 and 1373. |
Организация Объединенных Наций стала форумом для формирования глобальной коалиции, созданной на основе единства нашей общей политической воли, направленной на решение этой сложной задачи. Ассамблея приняла резолюцию 56/1, и Совет Безопасности в свою очередь принял резолюции 1368 и 1373. |
On Monday, the children's parliament symbolically debated and adopted a law in line with The Hague Convention; that law was adopted by our Congress yesterday. |
В понедельник детский парламент провел символическое обсуждение и принял закон в соответствии с Гаагской конвенцией, и вчера этот закон был утвержден нашим конгрессом. |
At Firaz, Khalid adopted the same tactics as he had adopted at Mazar. |
В Фиразе Халид принял ту же тактику, как в битве Мазар. |
The Committee adopted final decisions with regard to three individual communications submitted under article 2 of the Optional Protocol. |
Комитет принял окончательные решения относительно трех индивидуальных сообщений, представленных в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола. |
The Committee adopted decision POPRC-9/9, on effective participation in the work of the Committee. |
Комитет принял решение КРСОЗ-9/9 об эффективном участии в работе Комитета. |
The Special Committee notes that the Security Council unanimously adopted resolution 2086(2013) on United Nations peacekeeping operations. |
Специальный комитет отмечает, что Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 2086 (2013) об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
In April 2014, the Security Council adopted resolution 2151 reaffirming the importance of security sector reform in post-conflict situations. |
В апреле 2014 года Совет Безопасности принял резолюцию 2151, в которой он подтвердил важность реформы сектора безопасности в постконфликтный период. |
In this regard, the Committee adopted a statement. |
В этой связи Комитет принял заявление. |
In this regard, on 15 April 2014 the European Parliament adopted the Bank Recovery and Resolution Directive. |
В этой связи 15 апреля 2014 года Европейский парламент принял Директиву о восстановлении банков и урегулировании банковских проблем. |
The Council adopted unanimously resolution 2143 (2014) aimed at addressing the widespread impact of armed conflict on children. |
Совет единогласно принял резолюцию 2143 (2014), цель которой заключается в решении проблемы широкомасштабных последствий вооруженных конфликтов для детей. |
The Senate has adopted resolutions calling for the immediate withdrawal of MINUSTAH from Haiti. |
Сенат принял резолюции, призывающие к немедленному выводу МООНСГ из Гаити. |
TIRExB adopted a text of a new Explanatory Note to Annex 3, introducing an electronic database for Certificates of Approval. |
ИСМДП принял текст новой пояснительной записки к приложению З, предусматривающей введение электронной базы данных для свидетельств о допущении. |
The Security Council also unanimously adopted resolution 2150 (2014) on the prevention and fight against genocide. |
Совет Безопасности также единогласно принял резолюцию 2150 (2014) о предупреждении геноцида и борьбе с ним. |
The European Union Foreign Affairs Council discussed the situation in Bosnia and Herzegovina on 10 February and adopted substantial conclusions in April. |
Совет Европейского союза по иностранным делам обсудил ситуацию в Боснии и Герцеговине 10 февраля и принял предметные выводы в апреле. |
The Presidency of Bosnia and Herzegovina had adopted a decision on ratification of CTBT in October 2005. |
В октябре 2005 года Президиум принял решение о ратификации ДВЗЯИ. |
Illustratively, in 2013, 47 resolutions were adopted by the Council, of which 24 made explicit reference to security sector reform. |
Так, в 2013 году Совет принял 47 резолюций, в 24 из которых прямо упоминалось о реформировании сектора безопасности. |
During this reporting period, the Board adopted a revised CDM accreditation standard, to come into effect on 1 January 2015. |
За отчетный период Совет принял пересмотренный стандарт МЧР на аккредитацию, который вступит в силу 1 января 2015 года. |
On 13 June 2013, the Storting adopted four new equality and anti-discrimination acts. |
Стортинг 13 июня 2013 года принял четыре новых нормативных акта о равенстве и борьбе с дискриминацией. |
In 2005 the Storting adopted the Finnmark Act. |
В 2005 году Стортинг принял Закон о Финнмарке. |
The Forum adopted an action plan for sustainable transport in Africa. |
Форум принял план действий в интересах устойчивого развития транспорта в Африке. |
In 2000, the Authority adopted the Nodules Regulations. |
В 2000 году Орган принял правила по конкрециям. |
Following the discussion, the Committee adopted decision POPRC-10/7 as orally amended. |
После обсуждения Комитет принял решение КРСОЗ10/7 с устными поправками. |
Ukraine's parliament adopted this law on 16 September, although it raised vivid debates in Ukrainian society. |
Парламент Украины принял этот закон 16 сентября, хотя он и вызвал острые дебаты в украинском обществе. |