Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Recently, Parliament has adopted a number of modifications concerning the Concession Law (1996). Недавно парламент принял ряд поправок к Закону о концессиях (1996 года).
In September 1996, the Latvian Parliament adopted a Law on Entrepreneurship Activities in the Energy Industries. В сентябре 1996 года парламент Латвии принял закон о предпринимательской деятельности в энергетических отраслях.
In order to establish a stable legal and regulatory framework, the Lithuanian Parliament adopted in March 1995 an Energy Law. Для создания стабильной правовой и нормативной основы Сейм Литовской Республики принял в марте 1995 года энергетическое законодательство.
The new Constitution of the Republic of Macedonia was adopted by Parliament on 17 November 1991. 17 ноября 1991 года парламент принял новую Конституцию Республики Македонии.
The Council formally adopted a Common Position on this Proposal on 16 June 1998. Совет официально принял общую позицию по этому предложению 16 июня 1998 года.
The EU Council of Ministers has adopted a proposal for a directive stipulating a ban on the sale of leaded petrol by 1 January 2000. Совет министров ЕС принял предложение о разработке директивы по запрещению продажи этилированного бензина к 1 января 2000 года.
At the same meeting, the Council agreed to waive rule 54 of its rules of procedure and adopted the draft decision. На том же заседании Совет постановил воздержаться от применения правила 54 своих правил процедуры и принял проект решения.
In 1996, after a thorough review, the Council adopted resolution 1996/31 which established three categories of status for NGOs. В 1996 году после тщательного изучения вопроса Совет принял резолюцию 1996/31, в которой для НПО установлены три категории статуса.
Following consideration of the items on the Council's agenda during informal consultations, four resolutions were adopted and three presidential statements issued in October. В итоге рассмотрения вопросов, стоящих в повестке дня Совета, в ходе неофициальных консультаций Совет принял в октябре четыре резолюции и опубликовал три заявления Председателя.
During the Presidency of Costa Rica the Council adopted five resolutions and four presidential statements. В период исполнения Коста-Рикой обязанностей Председателя Совет принял пять резолюций и четыре заявления Председателя.
The Committee adopted a number of decisions which will be brought to the attention of the Assembly at its fifty-third session. Комитет принял ряд решений, которые будут доведены до сведения Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии.
During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. В течение года Специальный комитет принял решения, касающиеся оказания помощи народам несамоуправляющихся территорий.
The Lithuanian Parliament has also adopted a law on the acquisition of property of persons and The substantiation of lawfulness of income. Парламент Литвы также принял закон о приобретении имущества лицами и подтверждении законности доходов.
In this regard, SADC has adopted a Protocol on combating illicit drugs. В этой связи САДК принял Протокол по борьбе с незаконными наркотиками.
The Committee also took note of the statement adopted at the conclusion of the Conference. Комитет также принял к сведению заявление, принятое по итогам Конференции.
The United Nations Security Council had, in fact, adopted a number of resolutions on the subject. Совет Безопасности ООН принял несколько резолюций по данному вопросу.
In August 1997, parliament had adopted an act to combat crime, which made no provision for preventive detention. В августе 1997 года парламент принял закон о борьбе с преступностью, в котором процедура превентивного заключения под стражу не предусмотрена.
An Act on forcibly displaced persons was adopted by Parliament in June 1966 and a draft Refugees Act is currently under discussion. В июне 1996 года парламент принял Закон о вынужденно перемещенных лицах, а в настоящее время на стадии обсуждения находится законопроект о беженцах.
At the seventeenth executive session, held in May 1998, the Board had adopted a decision on the UNCTAD publications policy. В ходе своей семнадцатой исполнительной сессии, состоявшейся в мае 1998 года, Совет принял решение по вопросу об издательской политике ЮНКТАД.
Following the hearings, the Parliament had adopted a series of recommendations which the Government was putting into practice. После слушаний парламент принял ряд рекомендаций, и правительство ведет работу по их реализации.
The Committee adopted the amendment, as further orally amended, without a vote. Комитет принял поправку с внесенными в нее в устной форме дополнительными поправками без голосования.
In view of those difficulties, the Committee has adopted a number of measures intended to facilitate a more expeditious processing of contracts. В связи с этими трудностями Комитет принял ряд мер, направленных на содействие более оперативной обработке контрактов.
The Chairperson reminded members that the Committee had adopted general recommendation 23 on articles 7 and 8 at its sixteenth session. Председатель напомнила членам Комитета о том, что на своей шестнадцатой сессии Комитет принял рекомендацию общего характера 23, касающуюся статей 7 и 8 Конвенции.
In addition, it has adopted several measures aimed at fostering integration of capital markets and promoting the intraregional mobility of financial resources. Кроме того, он принял несколько мер, направленных на содействие интеграции рынков капитала и поощрение мобильности финансовых ресурсов внутри региона.
The European Community reported that in 1994 its Council adopted a regulation on technical conservation measures for the Mediterranean. Европейское сообщество информировало, что в 1994 году его Совет принял постановление о технических мерах по сохранению для Средиземного моря.