Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
The Council adopted a statement to the press on 16 June welcoming the International Conference in Support of Afghanistan held in Paris on 12 June. 16 июня Совет принял заявление для печати, в котором приветствовал состоявшуюся 12 июня в Париже Международную конференцию в поддержку Афганистана.
The Committee also adopted amendments to the international life-saving appliance code, but agreed to postpone to its eighty-eighth session the adoption of additional amendments relating to lifeboat release mechanisms. Комитет принял также поправки к международному кодексу по спасательным средствам, но договорился отложить до своей восемьдесят восьмой сессии принятие дополнительных поправок, касающихся механизмов спуска спасательных шлюпок.
The Committee adopted a series of recommendations aimed at encouraging Member States to become parties to the maritime international counter-terrorism instruments and to implement effective administrative and legal measures in the area of maritime security. Комитет принял серию рекомендаций, призванных побудить государства-члены к тому, чтобы они становились участниками морских международных контртеррористических документов и принимали эффективные административные и правовые меры в сфере защищенности на море.
In the area of transport of dangerous goods, the target has been fully achieved since three sets of amendments were adopted by the relevant Committee of Experts. В сфере перевозок опасных грузов целевой показатель был выполнен полностью, поскольку соответствующий Комитет экспертов принял три пакета поправок.
At the same time as Suresh, the Supreme Court of Canada released its decision in Ahani and adopted the same reasons. Одновременно с делом Суреша Верховный суд Канады принял решение по делу Ахани и изложил аналогичные причины.
For the response to the earthquake in Haiti, the Secretariat also adopted special measures allowing the rapid recruitment of additional external candidates on fixed-term appointments. Для принятия мер реагирования в связи с землетрясением в Гаити Секретариат принял также специальные меры, позволяющие обеспечивать быстрый набор дополнительных внешних кандидатов по срочным контрактам.
At its 18th meeting, the Committee adopted the update of its progress report on future priority areas for the work of the Council of Europe against terrorism. На своем 18м совещании Комитет принял очередной доклад о будущих приоритетах деятельности Совета Европы по борьбе с терроризмом.
The State Great Khural (parliament) adopted a nuclear energy law which addresses, inter alia, the issue of radiation safety. Великий государственный хурал (парламент) принял закон об атомной энергии, в котором затрагивается, в частности, проблема радиационной безопасности.
The Council of the European Union also adopted an updated version of the European Union guidelines on international humanitarian law. Совет Европейского союза принял также обновленный вариант руководящих принципов Европейского союза по вопросам международного гуманитарного права.
In 2007 the African Union adopted the African Charter on Democracy, Elections and Governance with a view to addressing some of these challenges. В 2007 году Африканский союз принял Африканскую хартию по вопросам демократии, выборов и государственного управления, призванную решить некоторые из этих задач.
As part of his efforts to strengthen the Organization, the Secretary-General has adopted various policies designed to empower and promote women working in the Secretariat. В рамках своих усилий по укреплению Организации Генеральный секретарь принял различные политические меры с целью обеспечить раскрытие потенциала и продвижение женщин, работающих в Секретариате.
The World Health Organization's Regional Committee for Europe adopted the European Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases in 2006, as a strategic framework for action. В 2006 году Европейский региональный комитет Всемирной организации здравоохранения принял Европейскую стратегию профилактики неинфекционных болезней и борьбы с ними в качестве стратегической основы для деятельности.
The European Union has recently adopted a new policy framework on global health aimed at promoting solidarity, quality, equity and universal coverage in health services. Недавно Европейский союз принял новые основы политики в отношении глобального здравоохранения, направленные на поощрение солидарности, обеспечение качества, справедливости и всеобщего охвата в медицинском обслуживании.
On 2 October 2009, the Human Rights Council adopted, without a vote, resolution 12/16 on freedom of opinion and expression. 2 октября 2009 года Совет по правам человека принял без голосования резолюцию 12/16 о свободе мнений и их свободном выражении.
As a result, the Council adopted decision 2011/259, pursuant to which joint meetings of the Commissions will take place, starting in December 2011. В результате Совет принял решение 2011/259, в соответствии с которым совместные сессии комиссий будут проводиться начиная с декабря 2011 года.
Parliament had adopted an anti-discriminatory law on access to education and employment, the rights of the child and social benefits for families. Парламент принял антидискриминационный закон по вопросам доступа к образованию и трудоустройству, прав ребенка и выплаты социальных пособий семьям.
Following the results of its work, the Social Council adopted a document on the protection of children at risk by means of modern culture at special children organizations. По результатам своей работы Общественный совет принял документ о защите детей группы риска средствами современной культуры в специализированных детских учреждениях.
At its sixth meeting, the Adaptation Fund Board selected one of the logos that had been submitted and adopted it as the logo of the Adaptation Fund. На своем шестом совещании Адаптационный фонд выбрал один из представленных логотипов и принял его в качестве логотипа Адаптационного фонда.
To address these focus areas the Board adopted guidelines or procedures on completeness checks and consideration of requests for review and review cases. Для работы по этим целевым областям Совет принял руководящие указания и процедуры, касающиеся проверок комплектности и рассмотрения просьб и ходатайств о пересмотре.
The Board adopted or provided guidance and/or clarification on the following:11 Совет принял или представил руководящие указания и/или разъяснение по следующим вопросам:
Also during the reporting period, the Board adopted a comprehensive, targeted communications strategy to raise public awareness of the CDM and correct misconceptions. В течение отчетного периода Совет также принял всеобъемлющую целевую коммуникационную стратегию для повышения информированности общественности о МЧР и устранения возможных недопониманий.
In addition, and complementary to that discussion, the GEF Council adopted in June 2007 revised Operational Guidelines for the Application of the Incremental Cost Principle. Кроме того, в дополнение к этому анализу Совет ФГОС принял в июне 2007 года пересмотренные Оперативные руководящие принципы применения принципа дополнительных расходов.
The Executive Board of IFAD has adopted a private sector development strategy which identifies the key elements of the institution's engagement with the private sector. Исполнительный совет МФСР принял стратегию развития частного сектора, в которой определены ключевые элементы совместной работы этого учреждения с частным сектором.
The Executive Committee adopted the following at its twenty-ninth meeting on 27 February 2009: Исполнительный комитет принял следующее на своей двадцать девятой встрече 27 февраля 2009 года:
The Council first took action specifically relating to the situation in Kosovo on 31 March 1998, when it adopted resolution 1160 (1998). Впервые Совет принял решение, конкретно касающееся ситуации в Косово, 31 марта 1998 года, приняв резолюцию 1160 (1998).