Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Fully in line with the recommendations of the report, UNICEF has developed and adopted common standards and procedures for conducting investigations. В полном соответствии с рекомендациями, содержащимися в этом докладе, ЮНИСЕФ разработал и принял общие стандарты и процедуры проведения расследований.
The Security Council adopted resolution 1409 (2002) to relieve the humanitarian situation, but it has not achieved anything on the ground. Совет Безопасности принял резолюцию 1409 (2002) для облегчения гуманитарной ситуации, но она ничего не изменила на месте.
The Council has already analysed its jurisdiction in the matter and in that connection adopted its resolution 1327. Совет уже проанализировал свою юрисдикцию в этом вопросе и принял в этой связи резолюцию 1327.
The Hong Kong Special Administrative Region has adopted the United Nations Ordinance, which punishes acts of financing terrorism. Специальный административный район Гонконг принял указ об Организации Объединенных Наций, в котором предусматривается наказание за акты финансирования терроризма.
The Council has now adopted three constructive and comprehensive resolutions and has said what needs to be said in a clear, unified voice. К настоящему времени Совет принял три конструктивные и всеобъемлющие резолюции и высказал все, что нужно было сказать, действуя единодушно.
The Security Council adopted its resolution 242 to address the consequences of that war. Совет Безопасности принял резолюцию 242, в которой рассматриваются последствия этой войны.
On 4 January 2008 the interim Legislature-Parliament adopted the amendments in the electoral legislation. 4 января 2008 года Временный законодательный орган-парламент принял поправки к избирательному законодательству.
The Committee for Programme and Coordination had adopted its report by consensus. Наконец, КПК принял свой доклад на основе консенсуса.
Last month the Security Council met in an emergency session and adopted resolution 1397 of 12 March, which had no dissenting voice. В прошлом месяце Совет Безопасности, собравшись на экстренное заседание, единогласно принял резолюцию 1397 от 12 марта.
Pakistan has already adopted a national policy in this regard, which is being effectively implemented. Пакистан уже принял национальную политику в этом направлении, которая успешно претворяется в жизнь.
In a deeply disappointing move, the European Union adopted a Directive on the return of irregular migrants. К величайшему разочарованию, Европейский Союз принял директиву о возвращении нелегальных мигрантов.
In March the BiH Council of Ministers adopted a 2007 operational plan for combating trafficking in human beings and illegal migration. В марте Совет министров БиГ принял план мероприятий на 2007 год по противодействию торговле людьми и нелегальной миграции.
In 2000, the UN Security Council adopted its landmark Resolution 1325 on Women, Peace and Security. В 2000 году Совет Безопасности принял эпохальный документ - резолюцию 1325 о женщинах, мире и безопасности.
In March, the Cabinet of Ministers adopted the National Anti-Trafficking in Persons Programme covering the period up to 2010. В марте кабинет министров принял государственную программу противодействия торговле людьми на период до 2010 года.
In July parliament adopted legislation to allow France to ratify the Optional Protocol. В июле парламент принял закон, позволяющий Франции ратифицировать факультативный протокол.
As part of the implementation of the comprehensive peace agreement, parliament adopted in September a general amnesty law. В рамках реализации всестороннего мирного соглашения в сентябре парламент принял закон о всеобщей амнистии.
The United Nations Department of Peacekeeping Operations has adopted policies related to HIV. Департамент операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций принял новую политику в связи с ВИЧ.
In response, President Sukarno adopted a more forceful stance towards the Dutch. В ответ президент Сукарно принял более решительную позицию в отношении голландцев.
In the summer of 1210, Sverker once again invaded the Swedish kingdom where Eric had meanwhile adopted royal titles. Летом 1210 года Сверкер снова вторгся в шведское королевство, где Эрик тем временем принял титул короля.
In 2008, the bank adopted new strategy, emphasizing development of bespoke financial solutions for customers. В 2008 году банк принял новую стратегию, сделав акцент на разработке индивидуальных финансовых решений для клиентов.
Huntly adopted the family name of Gordon about 1457. Граф Хантли принял фамилию Гордон около 1457 года.
Finrod adopted the name, and made it a title of honour. Финрод принял это имя и сделал своим почётным титулом.
Upon being elected pope Della Rovere adopted the name Sixtus, which had not been used since the 5th century. После своего избрания папой делла Ровере принял имя Сикст, не использовавшееся с V века.
Edwin campaigned successfully against Cwichelm and adopted the new faith in 627. Эдвин успешно выступил против Квихельма и принял новую веру в 627 году.
In July 2009, the Serbian parliament adopted a law which divided Serbia into seven statistical regions. В июле 2009 года Парламент Сербии принял закон, по которому страна была разделена на семь статистических регионов.