Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
2006: the International Telecommunication Union adopted Orbicom's methodology and method of measuring the digital divide and produced the index in 2006; 2006 год: Международный союз электросвязи принял созданную ОРБИКОМ методологию и способы измерения цифрового разрыва и рассчитал соответствующий индекс в 2006 году.
He recalled that, at its forty-second session in March 1993, the Committee had adopted a working paper on the steps it could take to prevent violations of the Convention, and to act more effectively in cases of violation. Г-н Торнберри напоминает, что на своей сорок второй сессии, состоявшейся в марте 1993 года, Комитет принял рабочий документ о мерах по предупреждению нарушений Конвенции и по принятию более эффективных действий в случае ее нарушения.
Egypt has adopted the United Nations definition of discrimination against women; both direct and indirect discrimination against women are prohibited by the Egyptian Constitution. Египет принял разработанное Организацией Объединенных Наций определение дискриминации в отношении женщин; Конституция Египта предусматривает запрет как на прямую, так и на косвенную дискриминацию в отношении женщин.
On 17 October 2011, the Committee adopted the following decision with respect to strengthening the role of the country rapporteur: 17 октября 2011 года Комитет принял следующее решение об усилении роли докладчиков по странам.
Pursuant to a presidential decree issued in November 2008, the Committee had adopted further measures aimed at improving technical equipment and providing advanced training courses for the staff of the various statistical agencies. В соответствии с президентским указом, изданным в ноябре 2008 года, Комитет принял дополнительные меры, нацеленные на улучшение технической оснащенности и организации курса повышения квалификации для сотрудников различных статистических бюро.
To date, following its examination of States parties' periodic reports, the Committee had adopted thousands of concluding observations, in which it had indicated how States parties could improve the implementation of their human rights obligations by amending their legislation and adopting new public policies. К настоящему времени по итогам рассмотрения периодических докладов государств-участников Комитет принял тысячи заключительных замечаний, в которых он указал государствам-участникам лучшие меры по выполнению своих обязательств в области прав человека путем внесения поправок в свое законодательство и принятия новой государственной политики.
At its seventeenth session, the Human Rights Council had adopted the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child drafted by the Open-ended Working Group established to elaborate a communications procedure. З. На своей семнадцатой сессии Комитет по правам человека принял Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, проект которого был подготовлен Рабочей группой открытого состава, учрежденной для разработки процедуры представления сообщений.
In October 2009, the African Union adopted the African Maritime Transport Charter and Plan of Action to build trade capacity and envision a united approach to industry threats such as piracy. В октябре 2009 года Африканский союз принял Африканскую хартию морского транспорта и план действий в стремлении обеспечить наращивание торгового потенциала и разработать единый подход к угрозам отрасли, как то пиратство.
The Court became operational in 1993 and adopted its Rules of Procedures in July 1994 with a revised version in 1997. Суд начал работу в 1993 году и в июле 1994 года принял свой Регламент, который был пересмотрен в 1997 году.
Single Window: In 2004, UN/CEFACT adopted Recommendation 33 on the establishment of a "Single Window". "Одно окно": В 2004 году СЕФАКТ ООН принял Рекомендацию 33 по созданию механизма "одного окна".
The Committee adopted the rationale, the decision and the timetable of work for chrysotile asbestos, as amended, for submission to the Conference of the Parties at its second meeting. Комитет принял обоснование, решение и график работы по хризотиловому асбесту с внесенными поправками для представления Конференции Сторон на ее втором совещании.
After reviewing the paper, the Committee adopted the definitions for the purpose of providing interpretative guidance to the work of the Committee. После рассмотрения этого документа Комитет принял определения, с тем чтобы дать Комитету рекомендации толковательного характера, которыми он руководствовался бы в своей работе.
During its general segment, the Council adopted several resolutions of relevance to UNICEF, especially the decisions on the ad hoc advisory groups on Guinea Bissau and Burundi. На этапе работы общего характера Совет принял несколько резолюций, касающихся ЮНИСЕФ, в частности решения по специальным консультативным группам по Гвинее-Бисау и Бурунди.
On 3 May 2004, the Council adopted resolution 2004/1, in which it took note with appreciation of the report of the Group and welcomed its recommendations. З мая 2004 года Совет принял резолюцию 2004/1, в которой он с удовлетворением принял к сведению доклад Группы и приветствовал ее рекомендацию.
The Parliament adopted The Name Act on 15 December 2004 and it will enter into force on 31 March 2005. 1.8.1.15 декабря 2004 года Парламент принял закон об именах, который вступит в силу 31 марта 2005 года.
The Council unanimously adopted resolution 1571 (2004), setting 15 February 2005 as the date for the election to fill the vacancy resulting from the resignation of Judge Gilbert Guillaume of the International Court of Justice. Совет единогласно принял резолюцию 1571 (2004), в которой 15 февраля 2005 года определено в качестве даты заполнения вакансии, образовавшейся в результате ухода в отставку судьи Международного Суда Жильбера Гийома.
On 28 April 2004, the United Nations Security Council adopted resolution 1540 (2004) on measures to prevent the proliferation of chemical, biological and radiological weapons and their means of delivery. 28 апреля 2004 года Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял резолюцию 1540, касающуюся осуществления контроля в целях недопущения распространения химического, биологического и ядерного оружия, а также средств его доставки.
In order to facilitate the issuance of CERs and to simplify related administrative steps by DOEs, the Board adopted the following: В целях содействия вводу в обращение ССВ и упрощения соответствующих административных процедур НОО Совет принял следующие элементы:
With regard to its legislative agenda, on 3 January the Parliament officially concluded its three-month session, after having adopted the laws on the armed forces, nationality and voter registration. Что касается программы законодательных мер, то 3 января парламент официально закрыл свою трехмесячную сессию после того, как принял законы о вооруженных силах, гражданстве и регистрации избирателей.
The Council adopted a statement to the press, in which it welcomed the peace plan of the Government of Ethiopia and the continued acceptance by Eritrea of the Boundary Commission's decision. Совет принял заявление для печати, в котором он приветствовал мирный план правительства Эфиопии и то, что Эритрея продолжает признавать решение Комиссии по установлению границы.
In 2004 the Parliament of Mongolia adopted the Law on Combating Terrorism which provided a legal and organizational basis for combating terrorism. В 2004 году парламент Монголии принял Закон о борьбе с терроризмом, который образует правовую и организационную основу для борьбы с терроризмом.
On 10 May, the Committee considered a proposal by the Chairman to optimize the utilization of available conference-servicing resources and adopted the following conclusion: Комитет 10 мая рассмотрел предложение Пред-седателя об оптимальном использовании имеющихся ресурсов конференционного обслуживания и принял следующее заключение:
691st meeting (closed) The Committee adopted the concluding observations on Austria, considered communications under article 22 and discussed the follow-up on article 20. Комитет принял заключительные замечания по докладу Австрии, рассмотрел сообщения, представленные в соответствии со статьей 22, и обсудил последующую работу в связи со статьей 20.
693rd meeting The Committee adopted the programme of work for the reports submitted under article 19, to be examined at its thirty-sixth and thirty-seventh sessions. 693-е заседание Комитет принял программу работы по докладам, которые были представлены в соответствии со статьей 19 и будут рассматриваться на его тридцать шестой и тридцать седьмой сессиях.
The African Union Specialized Technical Committee on Defence, Safety and Security accepted and adopted road map III in October 2011 Специализированный технический комитет Африканского союза по вопросам обороны, охраны и безопасности принял и утвердил третью «дорожную карту» в октябре 2011 года