Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
In March, at the initiative of the United Kingdom, the Council adopted the new and ambitious resolution 1674, whose full implementation we must now ensure. В марте Совет по инициативе Соединенного Королевства принял новую и всеобъемлющую резолюцию 1674, всестороннее выполнение которой мы призваны обеспечить сейчас.
The Committee adopted its conclusions and recommendations on Morocco and rendered public its conclusions and recommendations on Colombia. Комитет принял свои выводы и рекомендации в отношении Марокко и Латвии и огласил свои выводы и рекомендации в отношении Колумбии.
China had also adopted nuclear export controls and a number of other measures in support of international efforts to combat nuclear terrorism. В порядке поддержки международных усилий по борьбе с ядерным терроризмом Китай также принял меры контроля за ядерным экспортом и ряд других мер.
The Security Council ultimately adopted its long-awaited resolution 1701, and my country, Syria, said it would cooperate with the United Nations to implement that resolution. В конечном счете Совет Безопасности принял свою столь долгожданную резолюцию 1701, и моя страна, Сирия, заявила, что будет сотрудничать с Организацией Объединенных Наций для обеспечения осуществления этой резолюции.
At the closing plenary meeting of the second part of the Mid-term Review on 15 June 2006, the Board adopted its agreed outcome ad referendum. На заключительном пленарном заседании в рамках второй части среднесрочного обзора 15 июня 2006 года Совет принял свои согласованные выводы в предварительном порядке.
Two months ago, the Security Council adopted resolution 1674, on the protection of civilians, which endorses in particular the responsibility to protect. Два месяца тому назад Совет Безопасности принял резолюцию 1674 о защите гражданских лиц, в которой, в частности, одобряется ответственность за защиту.
In recent years, the Security Council has paid increasing attention to the protection of civilians, and many resolutions and presidential statements have been adopted on that theme. В последние годы Совет Безопасности уделял все больше внимания вопросам защиты гражданских лиц и принял много резолюций и заявлений Председателя по этой теме.
In that year, the Security Council adopted resolution 497, in which it stated that the occupation is null and void and has no legal merit. Тогда Совет Безопасности принял резолюцию 497, в которой он объявил эту оккупацию недействительной и не имеющей юридической силы.
Yesterday, the Security Council unanimously adopted resolution 1664, authorizing the Secretary-General to continue consultations with the Lebanese Government on the details relating to the establishment of a tribunal of an international character. Вчера Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1664, призывающую Генерального секретаря продолжить консультации с ливанским правительством по подробностям, касающимся создания трибунала международного характера.
The Committee had also adopted revised guidelines for the reports of States parties, which would apply to reports submitted after 31 December 2002. Комитет также принял пересмотренные руководящие принципы подготовки докладов государств-участников, которые будут применяться к докладам, представляемым после 31 декабря 2002 года.
The Committee's rules of procedure relating to the Optional Protocol were had been adopted by the Committee in January 2001. В январе 2001 года Комитет принял правила процедуры Комитета, касающиеся Факультативного протокола.
In respect of periodicity, the Committee had adopted a resolution allowing the combining of outstanding reports into a single document. Что касается периодичности представления докладов, то Комитет принял резолюцию, допускающую возможность сведения в единый документ просроченных докладов.
Since then, the Special Committee had adopted a considerable number of resolutions containing requests to expedite the process of negotiations on the issue of sovereignty over the Islands. После этого Специальный комитет принял значительное число резолюций, содержащих просьбу ускорить процесс переговоров по вопросу о суверенитете над островами.
To add further substance and direction to the Initiative, the Council of Ministers adopted a list of concrete measures in April 2002. С тем чтобы сделать эту инициативу более весомой и целенаправленной, Совет министров принял перечень конкретных мер в апреле 2002 года.
The important resolution 1612 came five years after the first resolution on children and armed conflict was adopted in the Security Council. Важная резолюция 1612 была принята пять лет спустя после того, как Совет Безопасности принял свою первую резолюцию по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
To remedy such situations, the Committee has adopted new rules: Для исправления таких ситуаций Комитет принял новые правила:
The secretariat of the European Commission against Racism and Intolerance adopted a programme of action in March 2002 on relations with civil society, which aims to strengthen multicultural and inter-religious dialogue. В марте 2002 года секретариат Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости принял программу действий, посвященную отношениям с гражданским обществом, которая предназначается для укрепления диалога между культурами и религиями.
The segment adopted agreed conclusions that create a solid foundation for strengthening the Council's contribution to integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits. Сегмент принял согласованные выводы, которые создают прочную основу укрепления вклада Совета в комплексные и скоординированные мероприятия в развитие решений основных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
At the initiative of the head of State of Senegal, the African anti-terrorism summit adopted the Dakar Declaration Against Terrorism on 17 October 2001. По инициативе главы государства Сенегал африканский контртеррористический саммит принял 17 октября 2001 года Дакарскую декларацию о борьбе с терроризмом.
After considering it on two successive occasions, the Drafting Committee adopted the principle proposed by the Special Rapporteur, while making several changes to the initial draft. После двух последовательных рассмотрений Редакционный комитет принял принцип, предложенный Специальным докладчиком и внес в него несколько изменений в его первоначальную редакцию.
At its twenty-third session, the Committee adopted its revised rules of procedure as to substance, in consultation with one of its members. На своей двадцать третьей сессии Комитет в консультации с одним из членов Комитета принял свои пересмотренные правила процедуры за основу.
On 21 March, Congress adopted Decree No. 8-2000 authorizing the Military Police to assist the National Civil Police in public security functions. 21 марта конгресс принял декрет 8-2000, который наделяет военную полицию правом оказывать помощь НГП в выполнении ею функций общественной безопасности.
A new general recommendation had been adopted by the Committee at its sixtieth session, in March 2002, concerning the follow-up to the Durban Conference. На своей шестнадцатой сессии в марте 2002 года Комитет принял новую общую рекомендацию, касающуюся последующей деятельности по итогам Дурбанской конференции.
The President: The Second Committee adopted draft resolution III, entitled "Enhancing complementaries among international instruments related to environment and sustainable development". Председатель: Второй комитет принял проект резолюции III, озаглавленный «Усиление взаимодополняемости международных документов, касающихся окружающей среды и устойчивого развития».
For example, Mongolia's National Committee on Trade and Transport Facilitation, established in 2007, adopted a detailed "Transit Mongolia" development programme. Например, учрежденный в 2007 году монгольский национальный комитет по развитию торговли и транспорта принял подробную программу развития «Транзит Монголии».