The Committee further adopted amendments to the Technical Code on Control of Emission of Nitrogen Oxides from Marine Diesel Engines. |
Комитет принял далее поправки к Техническому кодексу по контролю выбросов окислов азота судовыми дизельными двигателями. |
The Council received briefings by the Presidents of the International Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia and adopted certain procedural measures. |
Совет заслушал информацию председателей международных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии и принял ряд мер процедурного характера. |
The Subcommittee of Ministers of Defence deliberated and adopted the terms of reference with some amendments. |
Подкомитет министров обороны провел обсуждения и принял документ о сфере полномочий, внеся в него некоторые изменения. |
The Human Rights Council has further adopted resolutions 5/2 in 2007 and 11/11 in June 2009 on such special procedures. |
Совет по правам человека принял также резолюции 5/2 в 2007 году и 11/11 в июне 2009 года по таким специальным процедурам. |
The Security Council adopted four resolutions during the Panel's mandate reflecting the rapidly evolving situation in Libya. |
В период действия мандата Группы Совет Безопасности принял четыре резолюции, отражающие стремительно менявшуюся обстановку в Ливии. |
"Somaliland" adopted a law on 5 February to overturn a constitutional ban on participating in international conferences on Somalia. |
5 февраля «Сомалиленд» принял закон об отмене конституционного запрета на участие в международных конференциях по Сомали. |
The Federation Parliament adopted 10 laws during the current mandate. |
В рамках текущего мандата Парламент Федерации принял десять законов. |
The Security Council has adopted four resolutions demanding an unconditional and immediate withdrawal of Armenian troops from Azerbaijani territory. |
Совет Безопасности принял четыре резолюции, в которых потребовал безоговорочно и незамедлительно вывести армянские войска с территории Азербайджана. |
By the end of 1992, two other presidential notes were adopted by the Security Council. |
До конца 1992 года Совет Безопасности принял еще две записки Председателя. |
Tunisia adopted a national literacy plan in 1992 following the Jomtien Conference, but it yielded little in terms of quantitative results. |
В 1992 году, после Джомтьенской конференции, Тунис принял национальный план обеспечения грамотности, но этот план не дал значительных количественных результатов. |
The African Union additionally adopted the African Union Model National Law on Universal Jurisdiction over International Crimes. |
Кроме того, Африканский союз принял типовой национальный закон государств - членов Африканского союза об универсальной юрисдикции в отношении международных преступлений. |
The Council of Ministers adopted the law on the National Commission for Human Rights on 6 September. |
6 сентября Совет министров принял Закон о Национальной комиссии по правам человека. |
Since 2001 the Security Council has adopted many new procedures designed to improve the efficiency and effectiveness of the Al-Qaida sanctions regime. |
С 2001 года Совет Безопасности принял много новых процедур, направленных на повышение эффективности и результативности режима санкций в отношении «Аль-Каиды». |
On 17 September, the National Transitional Council adopted a bill reconfiguring the Commission that provided for equal representation for the presidential coalition and the opposition. |
17 сентября Национальный переходный совет принял законопроект о реорганизации Комиссии, предусматривающий равную представленность в ней президентской коалиции и оппозиции. |
Sri Lanka is particularly thankful that the Security Council has adopted those proactive measures. |
Шри-Ланка особенно благодарна Совету Безопасности за то, что он принял эти проактивные меры. |
It has also adopted a number of general comments that elaborate on issues relating to deprivation of liberty. |
Он также принял ряд замечаний общего порядка, в которых более подробно рассматриваются вопросы, касающиеся лишения свободы. |
Given that discrepancy the Committee had adopted recommendation 48/7, requesting the party to provide additional information. |
Учитывая такое несоответствие, Комитет принял рекомендацию 48/7, в которой он просил данную Сторону представить дополнительную информацию. |
The Committee adopted interim recommendations in respect of all of nominations submitted. |
Комитет принял предварительные рекомендации по всем представленным заявкам. |
It therefore devised and adopted a proposal on next steps for short-chained chlorinated paraffins. |
Поэтому он разработал и принял предложение о следующих мерах по короткоцепным хлорированным парафинам. |
At its eighth meeting, by its decision POPRC-8/3, the Committee adopted an addendum to that evaluation (see annex). |
На своем восьмом совещании Комитет в решении КРСОЗ-8/3 принял добавление к этой оценке (см. приложение). |
It has adopted one general recommendation, and two draft general recommendations are nearing completion. |
Комитет принял одну общую рекомендацию, а подготовка еще двух близится к завершению. |
Following its consideration of the submission, the Committee adopted decision CC-9/1, on the submission by Oman. |
После рассмотрения данного представления Комитет принял решение СС-9/1 о представлении Омана. |
Following the accession, Turkmenistan also adopted a new law on citizenship. |
Вслед за присоединениями к конвенциям, Туркменистан также принял новый закон о гражданстве. |
After discussing the analysis by the Rapporteur, the Committee adopted a new framework aimed at focusing the procedure. |
После обсуждения представленной Докладчиком аналитической информации Комитет принял новую рамочную основу, призванную сфокусировать внимание на этой процедуре. |
It also adopted a statement on the treaty body strengthening process, which is available on the Subcommittee website. |
Он также принял заявление о процессе укрепления договорных органов, которое имеется на веб-сайте Подкомитета. |