Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
In order to minimize the risk of gradually developing inappropriate relations between staff and vendors, the Procurement Division has adopted, on a trial basis, a rotation policy whereby staff members are required to rotate within the Division approximately every three years. Чтобы свести к минимуму опасность постепенного возникновения неприемлемых отношений между сотрудниками и поставщиками, Отдел закупок принял - в порядке эксперимента - политику ротации, в соответствии с которой сотрудники должны ротироваться в рамках Отдела примерно каждые три года.
At the same meeting, the Council adopted the proposed amendments to draft decision I. Also at the 49th meeting, the Council adopted draft decision I, as amended, by a recorded vote of 42 to 6 with 5 abstentions. На том же заседании Совет принял предлагаемые поправки к проекту решения I. Также на 49-м заседании Совет принял проект решения I с внесенными в него поправками заносимым в отчет о заседании голосованием 42 голосами против 6 при 5 воздержавшихся.
Five years ago, in April 2000, the Security Council adopted its latest resolution on the protection of civilians in armed conflict), having adopted its very first resolution on this topic) seven months earlier. Пять лет назад, в апреле 2000 года, Совет Безопасности принял свою последнюю резолюцию о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте), а первую резолюцию по этому вопросу) он принял семью месяцами ранее.
On 2 July 1997 the Seimas adopted the Law on the Adjustment of Public and Private Interests in the Public Service; and on 22 May 1997 the Seimas adopted the Law on Operational Activities. 2 июля 1997 года сейм... принял Закон об устранении конфликта государственных и частных интересов лиц на государственной службе; и 22 мая 1997 года сейм... принял Закон об оперативной деятельности.
Between 1946 and 1989 it met 2,903 times and adopted 646 resolutions, an average of fewer than 15 a year; in the following decade, it met 1,183 times and adopted 638 resolutions, or about 64 per year. В период с 1946 по 1989 год он собирался 2903 раза и принял 646 резолюций, что в среднем составляет менее 15 резолюций в год; в ходе последующего десятилетия он собирался 1183 раза и принял 638 резолюций, или примерно 64 резолюции в год.
The Committee took note of the overview and adopted guidelines on safe and environmentally sound ship recycling and guidelines on the authorization of ship recycling facilities, bringing the total number of guidelines adopted at that time in support of the Hong Kong Convention to four. Комитет принял обзор к сведению и утвердил руководящие принципы безопасной и экологически обоснованной утилизации судов и руководящие принципы, касающиеся приемки предприятий по утилизации судов, доведя общее число принятых в поддержку Гонконгской конвенции наборов Руководящих принципов до четырех.
Recalling the resolutions it has adopted and the statements it has issued in that regard, the most recent being resolution No. 7503, adopted at the extraordinary session of 26 April 2012, ссылаясь на резолюции, которые он принял, и заявления, с которыми он выступил по этому поводу, включая последнюю резолюцию 7503, принятую на внеочередной сессии 26 апреля 2012 года,
The Executive Body had adopted - for the first time - a biannual 2012 - 2013 workplan for the implementation of the Convention, and had adopted an Action Plan for the Implementation of the Long-term Strategy for the Convention. Исполнительный орган принял - впервые - двухгодичный план работы по осуществлению Конвенции на 2012-2013 годы, а также утвердил План действий по осуществлению Долгосрочной стратегии для Конвенции.
Most notably, the General Assembly adopted two comprehensive and action-oriented resolutions, 61/143 and 63/154, and the Security Council adopted resolution 1820 on women, peace and security as a complement to resolution 1325. В частности, Генеральная Ассамблея приняла две всеобъемлющие и ориентированные на практические действия резолюции, а Совет Безопасности принял резолюцию 1820 по вопросу о женщинах, мире и безопасности в качестве дополнения к резолюции 1325.
In view of this the Ukrainian Cabinet in August 1993 adopted a provisional decree and in February 1994 the Supreme Council adopted a Ukrainian Act on the Legal Status of Foreigners regulating this complex of relationships, including labour relationships. В связи с этим Кабинетом Министров Украины в августе 1993 года было принято Временное положение, а в феврале 1994 года Верховный Совет принял Закон Украины "О правовом статусе иностранцев", регулирующий весь комплекс соответствующих отношений, в том числе и трудовые.
The First Committee had before it for consideration 43 draft resolutions, three draft decisions and a number of amendments to draft resolutions, and adopted 43 draft resolutions and two draft decisions, out of which 21, or 45 per cent, were adopted without a vote. Первому комитету были представлены 43 проекта резолюций, 3 проекта решений и ряд поправок к проектам резолюций, и он принял 43 проекта резолюций и 2 проекта решений, причем 21 документ - то есть 45 процентов от общего числа - был принят без голосования.
The OECD adopted the Guidelines on the Protection of Privacy and Transborder flows of Personal data in 1980 and the Council of Europe adopted the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic processing of Personal data in 1981. В 1980 году ОЭСР приняла Руководящие принципы защиты конфиденциальности и трансграничного движения личных данных, а в 1981 году Совет Европы принял Конвенцию о защите частных лиц в отношении автоматизированной обработки данных личного характера.
The Security Council has also adopted a number of resolutions to combat illegal trafficking in small arms, including resolutions 1196 and 1209, adopted when my country was a member of the Security Council. Совет Безопасности принял также ряд резолюций о борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия, включая резолюции 1196 и 1209, которые были приняты в то время, когда моя страна была членом Совета Безопасности.
Already, the General Assembly has adopted resolution 56/1 on 12 September, of which we are proud to be a part, and the Security Council has adopted resolutions 1368 and 1373 on 12 and 28 September, respectively. Генеральная Ассамблея уже приняла 12 сентября резолюцию 56/1, и мы горды тем, что были частью этого процесса; а Совет Безопасности также принял резолюции 1368 и 1373 от 12 и 28 сентября, соответственно.
In 2012, the JISC, at its 28th meeting, adopted an updated workplan, and at its 29th meeting adopted a revised strategy intended to increase awareness about, and participation in, the Track 2 procedure. В 2012 году КНСО на своем двадцать восьмом совещании принял обновленный план работы, а на двадцать девятом совещании - пересмотренную стратегию, призванную способствовать популяризации процедуры варианта 2 и расширению участия в ней.
The Executive Board adopted decision 2010/1 on the size and composition of the Bureau and selection of the President: Исполнительный совет принял решение 2010/1 о размере и составе Бюро Исполнительного совета структуры «ООН-женщины» и о выборе Председателя:
The Committee had adopted final decisions on the merits on 203 complaints and found violations of the Convention in 73 of them. A total of 102 complaints were pending for consideration. Комитет принял окончательные решения по существу в отношении 203 жалоб и обнаружил нарушения Конвенции в связи с 73 из них. 102 жалобы ожидают рассмотрения.
The Subcommittee has also adopted a methodology regarding the dialogue arising from its visits, and has established working groups which will be responsible for leading and co-ordinating the Subcommittee's activities in relation to countries already visited by the Subcommittee. Подкомитет также принял методологию в отношении диалога, возникающего в связи с его посещениями, и учредил рабочие группы, которые будут отвечать за руководство и координацию деятельности Подкомитета по уже им посещенным странам.
Second, the Security Council adopted resolution 2010 (2011) on 30 September, extending the logistical support package to include limited support for catering equipment and training, communications equipment, sanitary and cleaning materials, furniture and stationery. Во-вторых, 30 сентября Совет Безопасности принял резолюцию 2010 (2011), которая предусматривала расширение пакета материально-технической поддержки посредством включения в него ограниченной поддержки в закупке столово-кухонного оборудования и подготовки соответствующих кадров, закупку дополнительных средств связи, санитарно-гигиенических и чистящих средств, мебели и канцелярских принадлежностей.
In December 2010, the Cabinet adopted the Third Basic Plan for Gender Equality, towards the realization of a gender-equal society. В декабре 2010 года Кабинет министров принял третий основополагающий план обеспечения гендерного равенства, ориентированный на создание общества гендерного равенства.
In 2011, the Council adopted resolution 2011/43 on support to South Sudan, requesting the Secretary-General to report to the Council on the situation in South Sudan in 2012. В 2011 году Совет принял резолюцию 2011/43 о содействии, оказываемом Южному Судану, в которой просил Генерального секретаря представить Совету доклад о положении в Южном Судане в 2012 году.
The UNDP Executive Board, at its annual session in June 2012, adopted a decision by which it requested the submission of a draft country programme for consideration in September 2012. Исполнительный совет ПРООН на своей ежегодной сессии в июне 2012 года принял решение, в котором он просил представить на рассмотрение в сентябре 2012 года проект страновой программы.
On 5 December 2011, the Security Council adopted resolution 2023 (2011), by which it strengthened the Eritrea sanctions regime as a result of the findings contained in the Group's report. 5 декабря 2011 года Совет Безопасности принял резолюцию 2023 (2011), которой он укрепил режим санкций, введенных в отношении Эритреи, в связи с выводами, приведенными в вышеуказанном докладе Группы.
The SMCC has adopted a number of measures to address the issue of the weak and/or uneven implementation of agreements arrived at, including, among others, the establishment by SMCC XX (1996) of the principle of joint monitoring. ККПА принял ряд мер в целях решения проблемы неэффективного и/или неодинаково эффективного выполнения достигнутых соглашений, включая, в частности, установление на сессии ККПА ХХ (1996 год) принципа совместного контроля.
During the reporting period, the Council adopted 25 resolutions extending the mandates of various peacekeeping and monitoring missions and held an open debate on peacekeeping operations on 26 August. В отчетный период Совет принял 25 резолюций о продлении мандатов различных миссий по поддержанию мира и наблюдению и провел 26 августа открытое обсуждение по вопросу о миротворческих операциях.