Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждены

Примеры в контексте "Adopted - Утверждены"

Примеры: Adopted - Утверждены
Multi-year funding frameworks (MYFF) have been adopted in response. В ответ на эту просьбу были утверждены многолетние рамки финансирования (МРФ).
With regard to legal measures, policy guidelines were adopted for international humanitarian law dissemination and training. Что касается правовых мер, то были утверждены стратегические руководящие принципы в области распространения информации о нормах международного гуманитарного права и проведения соответствующей профессиональной подготовки.
A total of 61 technical regulations were foreseen, 47 were identified as priority and 14 had already been adopted. Всего была намечена разработка 61 технического регламента, 47 были определены как приоритетные, и 14 уже были утверждены.
Within CEN/CENELEC, a number of specific standards in each of those areas had been recently adopted or were in progress. В рамках ЕКС/СЕНЕЛЕК недавно были утверждены или находятся в разработке различные стандарты в каждой из этих областей.
The template and the corresponding decision were adopted by the Committee on 24 July 2012. Образец и соответствующее решение были утверждены Комитетом 24 июля 2012 года.
The new Guidelines were subsequently adopted on 30 November 2011. Новые руководящие принципы позднее были утверждены 30 ноября 2011 года.
The first work programmes, with 12 billion Euro of resources, were adopted in March 2014. Первые программы работы на сумму 12 млрд. евро были утверждены в марте 2014 года.
These key assumptions were recommended by the Committee of Actuaries and adopted by the Pension Board at its sixtieth session, in July 2013. Эти ключевые допущения были рекомендованы Комитетом актуариев и были утверждены Правлением Пенсионного фонда на его шестидесятой сессии в июле 2013 года.
While the National Conference on Justice was finally held, its recommendations to strengthen the independence of the judiciary were not adopted. Хотя Национальная конференция по делам правосудия в конце концов состоялась, ее рекомендации об усилении независимости судебной власти не были утверждены.
The European Union (EU) adopted in April 2013 new revised and updated Guidelines on the Death Penalty. В апреле 2013 года в Европейском союзе (ЕС) были утверждены новые пересмотренные и обновленные Руководящие принципы по вопросу смертной казни.
The Millennium Development Goals were adopted to help nations achieve prosperity and development. Для того чтобы помочь странам добиться процветания и развития, были утверждены цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
No comments were made, and the above-mentioned drafts were adopted. Никаких замечаний высказано не было, и вышеупомянутые проекты были утверждены.
In some countries targets had been set but not officially adopted. В некоторых странах целевые показатели были установлены, но официально не утверждены.
The above regulations have not yet been adopted by Parliament of the Czech Republic. Вышеупомянутые нормативные положения еще не утверждены парламентом Чешской Республики.
At the same meeting, the internal regulations of the Platform were adopted. На этом же заседании были утверждены правила внутреннего функционирования Платформы.
Guidance on preventive measures are adopted. Утверждены руководящие указания по профилактическим мероприятиям.
Further support was provided to African LDCs in preparing draft Ministerial Decisions which were adopted by African Trade Ministers. Кроме того, африканским НРС была оказана помощь в подготовке проектов решений, которые были утверждены министрами торговли стран Африки.
In 2013, legal amendments to the Criminal Code had been adopted to address internal human trafficking. В 2013 году были утверждены поправки к Уголовному кодексу, призванные способствовать решению проблемы внутренней торговли людьми.
The conclusions and recommendations were adopted and are included under the relevant agenda items. Выводы и рекомендации были утверждены и включены в материалы по соответствующим пунктам повестки дня.
The remaining 2 reports were adopted using the Committee's electronic decision-making procedure after the meeting. Остальные два доклада были утверждены с использованием электронной процедуры принятия решений Комитета после совещания.
For many diseases, diagnostic and therapeutic standards have been adopted so as to ensure high-quality care. Для оказания качественной медицинской помощи утверждены стандарты диагностики и лечения по многим заболеваниям.
Romania adopted administrative procedures authorizing the NIA to investigate unjustified enrichment instead of criminalizing illicit enrichment, due to constitutional concerns. В силу соображений конституционного характера вместо признания незаконного обогащения уголовно наказуемым деянием в Румынии утверждены административные процедуры, уполномочивающие АНИ проводить расследование случаев, связанных с необоснованным обогащением.
If so, and if the revised target and targets date have already been adopted, please describe them. Если да и если пересмотренный целевой показатель и контрольный срок уже утверждены, просьба привести их описание.
The SPECA road and rail networks and their respective maps had been adopted by government representatives in 2006. Автодорожная и железнодорожная сети региона СПЕКА и их соответствующие карты были утверждены представителями правительств в 2006 году.
That Committee had decided to reformulate the four draft conclusions into five, which had then been provisionally adopted by the Commission. Этот комитет решил поменять формат проекта выводов, включив в него не четыре, а пять, которые затем были предварительно утверждены Комиссией.