Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Addressing the continued vulnerability of indigenous people, the Human Rights Council adopted the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which was subsequently adopted by the General Assembly in September 2007. В целях решения проблемы сохраняющейся уязвимости коренных народов Совет по правам человека принял Декларацию о правах коренных народов, которая затем была принята Генеральной Ассамблеей в сентябре 2007 года.
Despite this, it is noteworthy that the First Committee adopted a draft resolution on "Women, disarmament, non-proliferation and arms control", the first it ever adopted on this topic (see General Assembly resolution 65/69). Несмотря на это, уместно отметить, что Первый комитет принял проект резолюции под названием «Женщины, разоружение, нераспространение и контроль над вооружениями», - первую резолюцию, когда-либо принятую им по этому вопросу (см. резолюцию 65/69 Генеральной Ассамблеи).
The OECD Environmental Strategy, adopted by the Environment Ministers in May 2001, outlined the need for such integrated solutions as sustainable materials management, and led to recommendations adopted by the OECD Council in April 2004. В природоохранной стратегии ОЭСР, принятой министрами по окружающей среде в мае 2001 года, выявлена необходимость таких комплексных решений, как устойчивое обращение с материалами, и в результате Совет ОЭСР принял в апреле 2004 года рекомендации.
At its first session, the Human Rights Council adopted, by a large majority, resolution 12, by which it adopted the draft declaration on the rights of indigenous peoples and recommended its adoption to the General Assembly. Совет по правам человека на своей первой сессии подавляющим большинством голосов принял резолюцию 2, в которой был одобрен проект декларации о правах коренных народов и рекомендовалось Генеральной Ассамблее принять этот текст.
The Council adopted guidelines on access to basic services for all and called for follow-up to be closely coordinated with the implementation of the guidelines on decentralization and the strengthening of local authorities adopted at its twenty-first session. Совет принял руководящие принципы по вопросам доступа к основным услугам для всех и призвал к тесной координации последующих мер с осуществлением руководящих принципов по децентрализации и укреплению местных органов власти, принятых на его двадцать первой сессии.
The Board, at its second meeting, adopted the document "Draft 2008 workplan of the Adaptation Fund Board", which modified the meeting plan adopted at the first meeting. На своем втором совещании Совет принял документ "Проект плана работы Адаптационного фонда на 2008 год", в котором содержатся изменения к плану совещаний, принятому на первом совещании.
The Mostar City Council adopted its 2008 budget in December 2007: the first time since unification in 2004 that a budget has been adopted on time. Городской совет Мостара принял бюджет на 2008 год в декабре 2007 года, т.е. впервые после объединения в 2004 году бюджет был принят вовремя.
A year before the Security Council adopted its landmark resolution 1540 (2004), the first Review Conference of the Chemical Weapons Convention adopted an action plan to boost effective national implementation of the Convention globally. За год до того, как Совет Безопасности принял свою историческую резолюцию 1540 (2004), на первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по химическому оружию был принят план действий в целях повышения эффективности выполнения обязательств по Конвенции на национальном уровне в глобальных масштабах.
In 2004, its parliament had adopted a Law on Combating Terrorism, and in 2006, had adopted a Law on the Suppression of Money-Laundering and the Financing of Terrorism. В 2004 году парламент Монголии принял Закон о борьбе с терроризмом, а в 2006 году - Закон о пресечении отмывания денег и финансирования терроризма.
In line with it, during the last 5 years the President of the Republic of Azerbaijan has signed 18 decrees and orders and in connection with it 64 decisions and orders were adopted by the Cabinet of Ministers and 1 legislative act was adopted by the National Parliament. Наряду с этим в течение прошедших пяти лет президент Азербайджанской Республики подписал 18 постановлений и указов, кабинет министров принял 64 решения и указа, а Национальный парламент утвердил один законодательный акт.
At its 37th session, in October 2010, the Assembly of the International Civil Aviation Organization (ICAO) adopted the Declaration on Aviation Security. На своей тридцать седьмой сессии в октябре 2010 года Ассамблея Международной организации гражданской авиации (ИКАО) принял Декларацию об авиационной безопасности.
The Credentials Committee adopted the draft resolution entitled "Credentials of representatives to the sixty-sixth session of the General Assembly" without a vote. Комитет по проверке полномочий принял проект резолюции, озаглавленный «Полномочия представителей на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи», без голосования.
In addition, the Security Council has from the beginning of 2011 adopted 51 resolutions and 20 presidential statements, out of which a majority are on Africa. Кроме того, с начала 2011 года Совет Безопасности принял 51 резолюцию и 20 заявлений Председателя, большинство которых посвящены Африке.
The Department of Safety and Security also adopted measures to revamp its response mechanisms to security incidents. Департамент по вопросам охраны и безопасности также принял меры по реорганизации своих механизмов реагирования на инциденты в плане безопасности.
At the beginning of the reporting cycle, the President adopted a Practice Direction on the role of the Head of the Defence Office. В начале отчетного периода Председатель принял практическую директиву о роли руководителя Канцелярии защиты.
At the end of the briefing the Council adopted a presidential statement, the first on the question of LRA since 2006. По итогам этого брифинга Совет принял заявление Председателя, которое стало первым заявлением по вопросу о ЛРА, сделанным с 2006 года.
Although the Cabinet adopted the national budget in December 2011, approval by Parliament is pending because of the ongoing impasse. Хотя кабинет министров принял национальный бюджет в декабре 2011 года, он еще не утвержден в парламенте, работа которого по-прежнему парализована.
So far the new Council has adopted amendments to four existing laws as well as dozens of proposals of bilateral agreements, decisions and other working documents. К настоящему моменту новый Совет принял поправки к четырем действующим законам, а также десятки предложений по двусторонним соглашениям, решениям и другим рабочим документам.
The Safety Committee adopted the proposed new provisions for: Комитет по вопросам безопасности принял предложенные новые положения, касающиеся:
She mentioned that a strategic paper on the UN Decade of Action for Road Safety was adopted by ITC. Она упомянула о том, что КВТ принял стратегический документ о Десятилетии действий по обеспечению безопасности дорожного движения ООН.
Whereas most treaty bodies have provisions to this end in their respective rules of procedure, the Human Rights Committee adopted a separate set of guidelines. Несмотря на то, что большинство договорных органов имеют положения на этот счет в своих правилах процедуры, Комитет по правам человека принял отдельный набор руководящих принципов.
On the same day, the Council of Ministers adopted the draft 2013 budget act, which was transmitted to the National Assembly on 18 October for adoption. В тот же день совет министров принял законопроект о бюджете 2013 года, который 18 октября был препровожден на утверждение Национальной ассамблее.
At its 7th plenary meeting the Governing Council adopted the following decisions: На своем 7-м пленарном заседании Совет управляющих принял следующие решения:
When the Human Rights Council adopted its resolutions 18/6 and 21/9, it deliberately established a broad mandate, aiming at synthesis and convergence. Когда Совет по правам человека принял резолюции 18/6 и 21/9, он намеренно учредил широкий мандат, направленный на курс синтеза и сближения.
The Committee had accordingly adopted recommendation 48/6, requesting the party to provide further information and clarification pertaining to the calculation of its revised baseline data. Комитет, соответственно, принял рекомендацию 48/6, в которой он просил эту Сторону представить дополнительную информацию и разъяснения относительно ее расчетов пересмотренных базовых уровней.