Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Accordingly, in February 2004, the Superior Council of Magistrates adopted a directive on the use of official languages within the judicial system. В соответствии с этим в феврале 2004 года Высший судебный совет принял директиву об использовании официальных языков в судебной системе.
To date the Milli Mejlis (Parliament) has adopted a large number of new laws aimed at reforming a wide range of activities. На сегодняшний день Милли Меджлис (парламент) принял большое число законов, направленных на реформирование различных сфер деятельности.
Decisions on rules of procedure and a compliance mechanism reflecting certain Aarhus principles had been adopted by that body. Этот орган принял решения о правилах процедуры и механизме соблюдения, в которых отражены некоторые принципы Орхусской конвенции.
The Council adopted its first multi-year work programme for the annual ministerial-level substantive reviews in October 2007. В октябре 2007 года Совет принял свою первую многолетнюю программу ежегодных предметных обзоров на уровне министров.
The Riksdag (the Swedish Parliament) adopted the Government Bill on public service radio and TV in June 2006. Риксдаг (шведский парламент) в июне 2006 года принял внесенный правительством законопроект о государственном радио и телевидении.
The General Committee adopted the proposal by the representative of Uganda and proceeded accordingly. Генеральный комитет принял предложение представителя Уганды и постановил действовать соответствующим образом.
In conducting its work, the Committee followed the guidelines which it adopted on 23 March 2006. При осуществлении своей работы Комитет руководствовался принципами, которые он принял 23 марта 2006 года.
The Steering Committee also adopted a monitoring framework to evaluate the implementation of the Programme process. Руководящий комитет принял также механизм мониторинга в целях оценки осуществления Программы.
On 11 October 2006, the Council of Representatives adopted the law on the formation of regions. 11 октября 2006 года Совет представителей принял закон об образовании регионов.
On 21 September 2005 Parliament adopted the Law on Export Control of Dual-Use Goods and Technology. 21 сентября 2005 года парламент принял закон о контроле за экспортом товаров и технологий двойного использования.
The Storting also adopted a resolution to focus on the technological areas ICT, new materials, nanotechnology and biotechnology. Стортинг также принял резолюцию, в которой упор был сделан на технологические области, такие как ИКТ, новые материалы, нанотехнологии и биотехнологии.
On 8 June 2005 the Storting adopted amendments to the Children Act concerning joint parental responsibility for cohabiting parents. 8 июня 2005 года стортинг принял поправки к Закону о детях, касающиеся общей родительской ответственности совместно проживающих родителей в отношении детей.
The Italian Government undertook the necessary inter-agency coordination immediately after the Security Council adopted resolution 1737 (2006). Сразу же после того, как Совет Безопасности принял резолюцию 1737 (2006), правительство Италии приняло необходимые меры по обеспечению межведомственной координации.
In 2001, therefore, it adopted a procedure to deal with this situation. Чтобы исправить это положение, он принял в 2001 году соответствующую процедуру.
Moreover, the court adopted the County Tax Office statements without conducting its own independent evaluation of the facts. Кроме того, суд принял ведомости Окружного налогового бюро, не проведя своей собственной независимой оценки фактов.
UNU added that it has adopted the UNDP timeline for IPSAS implementation. УООН также сообщил, что он принял график внедрения МСУГС, подготовленный ПРООН.
The Council also adopted decisions in support of national efforts including the establishment of pollution emergency and preparedness centres. Совет принял также решения в поддержку национальных начинаний, включая создание центров по принятию экстренных мер в случае загрязнения и обеспечению готовности на случай загрязнения.
The Council of Europe has adopted two conventions of particular relevance. Совет Европы принял две наиболее актуальные конвенции.
On 1 December 1989, the Supreme Soviet of Armenia adopted a resolution calling for the reunification of the Armenian SSR with Nagorny Karabakh. 1 декабря 1989 года Верховный Совет Армении принял постановление, призывающие к воссоединению Армянской ССР и Нагорного Карабаха.
The Department of Field Support has adopted a multi-tiered strategy to reduce the overall vacancy rate in field missions. Департамент полевой поддержки принял многоуровневую стратегию сокращения общей доли вакантных должностей в полевых миссиях.
The Government also provided information about its strategy on integrated border management, adopted by the Council of Ministers in July 2005. Правительство представило также информацию о стратегии обеспечения комплексного пограничного контроля, которую Совет министров принял в июле 2005 года.
During its seventh session, the Human Rights Council reviewed the mandate of the Special Rapporteur and adopted Council resolution 7/34. Во время своей седьмой сессии Совет по правам человека провел обзор мандата Специального докладчика и принял резолюцию 7/34 Совета.
The Division of Administrative Support Service adopted essential measures for managing and monitoring the downsizing process of the Tribunal. Отдел административной поддержки принял соответствующие меры для управления процессом сокращения численности персонала в Трибунале и осуществления контроля за ним.
The European Union adopted a plan on best practices, standards and procedures for combating and preventing trafficking in human beings. Европейский союз принял план на основе передовых методов, стандартов и процедур борьбы с торговлей людьми и ее предотвращения.
The Committee against Torture had adopted general comment 2 on implementation of article 2 by States parties. Комитет против пыток принял общее замечание 2 по осуществлению государствами-участниками статьи 2.