Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
At the beginning of this year, the Croatian Parliament adopted the electronic signature bill, which fully complies with European Union directives. В начале текущего года хорватский парламент принял закон об электронных подписях, который полностью соответствует директивам Европейского союза.
The Human Rights Committee has also adopted a number of concluding observations and comments regarding the rights of non-citizens under the Covenant. Комитет по правам человека также принял целый ряд заключительных замечаний и комментариев, касающихся прав неграждан в соответствии с Пактом.
The African Union has thus taken steps and adopted legislative measures to address that problem. Поэтому Африканский союз предпринял определенные шаги и принял законодательные меры для решения этой проблемы.
In order to clearly define and institutionalize that status at a national level, last February our parliament adopted special legislation. Для того чтобы точно определить и узаконить этот статус на национальном уровне, в феврале этого года наш парламент принял специальный закон.
On 7 March 2002, the Council of Ministers adopted a Decision for the approval of the United Nations Programme of Action. 7 марта 2002 года Совет министров принял решение одобрить Программу действий Организации Объединенных Наций.
The Committee also adopted its provisional rules of procedure and discussed its methods of work. Кроме того, Комитет принял свои временные правила процедуры и обсудил вопрос о методах своей работы.
The Albanian parliament recently adopted a specific law against violence in the family. Парламент Албании недавно принял конкретный закон против насилия в семье.
The Executive Board adopted decision 2007/28 the on the results-oriented annual report for 2006 and the strategic partnership between UNDP and UNCDF. Исполнительное совет принял решение 2007/28 о годовом отчете за 2006 год, ориентированном на результаты, и стратегическом партнерстве между ПРООН и ФКРООН.
It has adopted important resolutions to ensure that criminals are brought to justice and that there is no impunity. Он принял важные резолюции для обеспечения привлечения к ответственности преступников и для борьбы с безнаказанностью.
Unfortunately, the Security Council has adopted punitive measures without differentiation penalizing the aggressed country equally with the aggressor party. К сожалению, Совет Безопасности принял меры наказания, направленные, наряду с агрессором, и против страны, подвергшейся агрессии, не проводя между ними различия.
On 27 February 2006 the European Union adopted a Joint Action in support of the Convention. 27 февраля 2006 года Европейский союз принял совместное решение по поддержке Конвенции.
The Scientific Committee of ACCOBAMS, at its fourth meeting, adopted recommendation SC4.3 regarding anthropogenic noise. Научный комитет АККОБАМС на своем четвертом совещании принял рекомендацию SC4.3 относительно антропогенного зашумления.
2.1 In 1997, the Danish Parliament adopted a bill abolishing the right of parents to corporally punish their children. 2.1 В 1997 году парламент Дании принял закон, лишивший родителей права применять телесные наказания к своим детям.
In September 2006, the IMF Board of Governors adopted a resolution on quota and voice reform. В сентябре 2006 года Совет управляющих МВФ принял резолюцию о реформе системы квот и голосования.
On 19 December, the Security Council adopted resolution 1730, regarding procedures for the removal of individuals and entities from sanctions lists. 19 декабря Совет Безопасности принял резолюцию 1730, касающуюся процедур исключения лиц и организаций из санкционных списков.
The Committee adopted four amendments to the rules of procedure in closed session. Комитет принял четыре поправки к правилам процедуры при закрытых дверях.
To effectuate this provision, the Tribunal adopted several rules and directions to guide its determination of early release considerations. Для обеспечения практической реализации этого положения Трибунал принял несколько правил и инструкций, которыми надлежит руководствоваться при определении соображений, связанных с досрочным освобождением.
The Security Council adopted a resolution on the transfer of consideration of the Taylor case to The Hague a year ago. Совет Безопасности принял резолюцию о перемещении рассмотрения «дела Тейлора» в Гаагу год назад.
The Security Council adopted resolution 1542 to establish the mandate of MINUSTAH. Совет Безопасности принял резолюцию 1542 для определения мандата МООНСГ.
Parliament had adopted a Family Code as part of the new Civil Code. Парламент принял Семейный кодекс как часть нового Гражданского кодекса.
The Committee against Torture has adopted several similar concluding observations addressing reservations to article 20 and the absence of declarations under articles 21 and 22. Комитет против пыток принял несколько аналогичных заключительных замечаний в отношении оговорок по статье 20 и отсутствия заявлений, представляемых в соответствии со статьями 21 и 22.
In 2006, the Ukrainian Parliament adopted a new national programme on Chernobyl that incorporated key recovery-oriented recommendations. В 2006 году парламент Украины принял новую национальную программу по Чернобылю, в которую были включены ключевые рекомендации, направленные на восстановление.
It was on that basis that the Committee had adopted recommendation 38/47. Именно на этой основе Комитет принял рекомендацию 38/47.
The Congress adopted a declaration to enhance the role and responsibility of religious leaders in the strengthening of international security. Конгресс принял декларацию об укреплении роли и ответственности религиозных лидеров в деле укрепления международной безопасности.
The Committee also adopted a new convention on cyber-crime, which subsequently was opened for signature at a ceremony in Budapest on 23 November. Комитет также принял новую конвенцию о компьютерных преступлениях, которая впоследствии была открыта для подписания на церемонии в Будапеште 23 ноября.