Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
The Committee adopted the provisions prepared by the Subcommittee, subject to further refinement of provisions concerning gases in the biennium 1997-1998. Комитет принял положения, подготовленные Подкомитетом, при условии доработки положений о газах в течение двухгодичного периода 1997-1998 годов.
The Forum adopted a series of recommendations and a plan of action for the protection of the human rights of uprooted populations in Central America. Форум принял ряд рекомендаций и план действий для защиты прав человека перемещенного населения в Центральной Америке.
The Committee, at its 1997 resumed session, adopted new procedures to streamline its work and enable it to review the rapidly increasing number of applications submitted for its consideration. На своей возобновленной сессии 1997 года Комитет принял новые процедуры в целях рационализации своей работы и создания условий для рассмотрения стремительно увеличивающегося числа заявлений, представляемых на его рассмотрение.
Also, as noted above, agreed conclusions 1997/2, addressed to the entire United Nations system, were adopted by the Economic and Social Council. Кроме того, как отмечалось выше, Экономический и Социальный Совет принял Согласованные выводы 1997/2, касающиеся всей системы Организации Объединенных Наций.
The Council of the European Union adopted a resolution on 19 December 1994 on the European contribution to the establishment of a global satellite navigation system. В своей резолюции, одобренной 19 декабря 1994 года, Совет Европейского союза принял решение о вкладе Европы в создание глобальной спутниковой навигационной системы.
This year we adopted a law on expert monitoring, which we view as a contribution to the overall effort to avert the proliferation of weapons of mass destruction. Казахстан принял в этом году закон об экспортном контроле, рассматриваемый нами как вклад в общие усилия по предотвращению распространения оружия массового уничтожения.
The European Union has adopted a series of rules containing provisions that enable contract authorities to exclude companies or enterprises that engage in misconduct or corrupt or fraudulent practices. Европейский союз принял ряд правил, содержащих положения, которые позволяют заключающим контракты органам исключать компании или предприятия, придерживающиеся практики, характеризующейся неправомерным поведением или коррупцией, или мошенничеством.
It is in this spirit that the draft law amending the Family Code was adopted by the Council of Ministers on 24 May 1998. В этой связи Совет министров принял 24 мая 1998 года проект закона о внесении изменений в Кодекс законов о семье.
The Human Rights Committee adopted its Views on 30 December 1996 on the communication concerning logging in an area used for Sami reindeer herding. Комитет по правам человека принял свои мнения 30 января 1996 года относительно сообщения, касающегося заготовления древесины в районах, используемых саами для выпаса оленей.
To this end, the Congress adopted resolution 6 entitled "Criminal justice management in the context of accountability of public administration and sustainable development". С этой целью Конгресс принял резолюцию 6, озаглавленную "Управление системой уголовного правосудия в контексте отчетности органов государственного управления и устойчивого развития".
On 12 June 1989, the Council of the European Communities adopted directive 89/391 on measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work. 12 июня 1989 года Совет европейских сообществ принял директиву 89/391 о мерах безопасности и охраны здоровья работников на рабочих местах.
Recognizing that the threat of nuclear proliferation was a threat to international peace and security, the Security Council had adopted resolution 1540 to address gaps in the non-proliferation regime. Признавая, что опасность ядерного распространения представляет собой угрозу международному миру и безопасности, Совет Безопасности принял резолюцию 1540 с целью устранения пробелов в режиме нераспространения.
It is in that context that the Security Council adopted - at the proposal of the Economic Community of West African States and the African Union - resolution 1633. Именно в этом контексте Совет Безопасности принял по предложению Экономического сообщества западноафриканских государств и Африканского союза резолюцию 1633.
On 11 July, the Security Council adopted resolution 1491 (2003) authorizing the continuation for a further planned period of 12 months of the multinational stabilization force. 11 июля Совет Безопасности принял резолюцию 1491 (2003), санкционирующую сохранение присутствия многонациональных Сил по стабилизации на дополнительный запланированный период в 12 месяцев.
On October 2005, under the Romanian Presidency, it adopted its first resolution -R. 1631- on this issue. В октябре 2005 года, когда в Совете председательствовала Румыния, Совет принял свою первую резолюцию по этому вопросу: 1631.
That same day, the Security Council adopted a statement supporting the "quartet" statement and insisting on the immediate implementation of resolutions 1402 and 1403. В тот же день Совет Безопасности принял заявление, в котором выразил поддержку заявлению «четверки» и обратился с настоятельным призывом обеспечить немедленное осуществление резолюций 1402 и 1403.
In order to alleviate the chronic documentation problem, the Department has adopted a three-pronged approach. Для снижения остроты хронической проблемы с документацией Департамент принял подход, предусматривающий три элемента:
In the context of respect for the right to freedom of expression, legislators have adopted regulations that punish any incitement by the press to discrimination. В рамках уважения права на свободу выражения мнений законодательный орган Туниса принял нормативные акты о наказании за любые подстрекательства посредством печати к дискриминации.
In response to the increased terrorism threat, the WCO Council adopted the resolution on Security and facilitation of the international trade supply chain in June of 2002. В связи с возрастанием угрозы терроризма Совет ВТО принял в июне 2002 года резолюцию по вопросам безопасности и содействия развитию каналов международной торговли.
At its substantive session of 2002, the Economic and Social Council adopted the draft resolution of the Commission and recommended it for adoption by the General Assembly. На своей основной сессии 2002 года Экономический и Социальный Совет принял проект резолюции Комиссии и рекомендовал его для принятия Генеральной Ассамблеей.
The Committee considered the draft resolution and in this connection adopted Decision II requesting the General Assembly to extend its mandate for one additional meeting on an exceptional basis. Комитет рассмотрел проект резолюции и в этой связи принял решение II, содержащее обращенную к Генеральной Ассамблее просьбу продлить его мандат в порядке исключения, с тем чтобы он мог провести одно дополнительное заседание.
Over the past seven years, the Security Council has adopted six consecutive resolutions that provide a comparatively sound framework for the protection of children in armed conflict. За последние семь лет Совет Безопасности принял подряд шесть резолюций, которые обеспечивают относительно прочные рамки для защиты детей в вооруженных конфликтах.
In addition, the Council adopted resolution 1435, which falls outside the period covered by the Council's report to the General Assembly. Помимо того, Совет принял резолюцию 1435, которая выпала из периода, охватываемого докладом Совета Генеральной Ассамблее.
In particular, the Committee adopted a statement for submission to the International Consultative Conference on School Education in Relation with Freedom of Religion and Belief, Tolerance and Non-discrimination. В частности, Комитет принял заявление для представления его Международной консультативной конференции, касающейся отражения в школьных программах вопросов свободы религии и вероисповедания, терпимости и недискриминации.
The Security Council has adopted several important resolutions regarding children in armed conflict, women and peace and security and the protection of civilians. Совет Безопасности принял несколько важных резолюций, касающихся детей в вооруженных конфликтах, женщин и мира и безопасности, а также защиты гражданского населения.