At its thirty-sixth session, the Committee adopted its opinion on communication No. |
Комитет уже принял первое решение о признании этого сообщения неприемлемым на своей пятьдесят первой сессии. |
Qatar had also adopted a national plan to study the living conditions of its children. |
Катар также принял национальный план в целях изучения условий жизни своих детей. |
After extensive discussions, the Council adopted resolution 2000/27, the text of which is contained in annex I of the present report. |
После углубленных обсуждений Совет принял резолюцию 2000/27, текст которой содержится в приложении I к настоящему докладу. |
The Chairman said that, during the session, the Committee had adopted 24 draft resolutions and had taken 3 decisions. |
Председатель говорит, что в ходе нынешней сессии Комитет принял 24 проекта резолюции и 3 решения. |
In February 2002, it had adopted a draft resolution concerning follow-up activities to the Conference. |
В феврале 2002 года он принял проект резолюции, касающийся последующей деятельности по итогам Конференции. |
During 2004-2007, the CCCS Standing Committee adopted a resolution on its implementation of Millennium Development Goals. |
В период 2004-2007 годов Постоянный комитет КОПС принял резолюцию о ходе своей работы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Tunisia has adopted a model for sustainable development in which economic concerns are complemented by social concerns. |
Тунис принял модель устойчивого развития, в рамках которой экономические меры сочетаются с решением социальных проблем. |
With regard to education, the Lebanese parliament adopted a law relating to free and compulsory primary-school education. |
В области образования ливанский парламент принял закон, касающийся бесплатного и обязательного начального обучения. |
Since then, the Council has adopted a number of presidential statements and resolutions which demonstrate a positive trend. |
С тех пор Совет принял ряд заявлений Председателя и резолюции, которые свидетельствуют о позитивной тенденции. |
Last Friday, the Security Council adopted unanimously resolution 1373 to combat terrorism globally. |
В прошлую пятницу Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1373 о глобальной борьбе с терроризмом. |
Today that has been reaffirmed by Security Council resolution 1377, which adopted a declaration on the global effort to combat terrorism. |
Сегодня это было подтверждено резолюцией 1377 Совета Безопасности, который принял декларацию о глобальных усилиях по борьбе с терроризмом. |
The Drafting Committee had provisionally adopted on second reading the draft articles contained in the appendix to chapter IV. |
Редакционный комитет в предварительном порядке принял во втором чтении проекты статей, содержащиеся в добавлении к главе IV. |
In March 1999, the Ministerial Committee of LAS adopted a resolution establishing a mechanism for dealing with the problem of missing persons. |
В марте 1999 года Комитет министров ЛАГ принял резолюцию о создании механизма для решения проблемы пропавших без вести лиц. |
The Security Council has adopted four resolutions urging the immediate withdrawal of all troops from the Azerbaijani territories, with which Armenia has not complied. |
Совет Безопасности принял четыре резолюции, содержащие настоятельный призыв к немедленному выводу всех войск с территории Азербайджана, однако Армения это требование так и не выполнила. |
The Social Forum adopted the following conclusions and recommendations on the basis of the discussions. |
По итогам состоявшихся дискуссий Социальный форум принял следующие выводы и рекомендации. |
The Council of Europe adopted the European Convention on Cyber-Crime in November 2001. |
В ноябре 2001 года Совет Европы принял Европейскую конвенцию по борьбе с кибернетической преступностью. |
After the general election in 1967, Mauritius adopted a new constitution and independence was proclaimed in 1968. |
После всеобщих выборов 1967 года Маврикий принял новую конституцию, а в 1968 году провозгласил свою независимость. |
On 31 January 2001, the Committee adopted its report to the Security Council for 2000. |
31 января 2001 года Комитет принял свой доклад Совету Безопасности за 2000 год. |
On 11 August, the Council unanimously adopted resolution 1314 culminating an open debate that was held on 26 July. |
11 августа Совет единогласно принял резолюцию 1314, что стало логическим завершением состоявшихся 26 июля открытых прений. |
On 22 February, the Council also adopted resolution 1341. |
22 февраля Совет принял также резолюцию 1341. |
On 30 March 2001 Parliament had adopted a resolution aimed at combating manifestations of religious extremism. |
30 марта 2001 года парламент принял резолюцию, нацеленную на борьбу с проявлениями религиозного экстремизма. |
The UN Security Council adopted the first Resolution on the situation in Georgia on 9 July 1993. |
Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял первую резолюцию о положении в Грузии 9 июля 1993 года. |
The threat that this poses to peace and security was recognized by the Council when it adopted resolution 1820. |
Создаваемая этими случаями угроза миру и безопасности была признана Советом, когда он принял резолюцию 1820. |
On Thursday, 8 January 2009, after long days of hesitation, the Security Council finally adopted resolution 1860. |
В четверг, 8 января 2009 года, после долгих дней колебаний, Совет Безопасности принял наконец резолюцию 1860. |
In order to give effect to the provisions of the Constitution in relation to the prohibition of discrimination, Parliament has adopted several legislative acts. |
В целях осуществления положений Конституции, связанных с запрещением дискриминации, парламент принял несколько законов. |