Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
They noted with approval that UNFPA had adopted revised procurement policies and procedures which were essential for transparency and accountability. Они с одобрением отметили, что ЮНФПА принял пересмотренные политику и процедуры в области закупок, необходимые для обеспечения транспарентности и ответственности.
The Executive Board adopted decision 2013/30 on the funding of differentiated physical presence. Исполнительный совет принял решение 2013/30 о финансировании дифференцированного физического присутствия.
In 2010, a circular specifically devoted to gender budgeting was adopted by the Council of Ministers. В 2010 году Совет министров принял специальный циркуляр по гендерному бюджетированию.
For example, Bahrain has adopted several temporary measures to ensure the implementation of article 4, paragraph 1, of the Convention. Например, Бахрейн принял несколько временных мер для обеспечения осуществления пункта 1 статьи 4 Конвенции.
In the spring of 2011, the Parliament adopted new legislation on audio-visual programmes. Весной 2011 года парламент принял новое законодательство, касающееся аудиовизуальных программ.
In 2003, the Council of Ministers adopted the first National Programme for Combating and Preventing Trafficking in Human Beings for 2003-2004. В 2003 году Совет министров принял первую национальную программу по профилактике торговли людьми и борьбе с ней на 2003-2004 годы.
1.1 On 25 July 2005, Swaziland adopted a National Constitution which was a progressive step in the development of the country. 1.1 25 июля 2005 года Свазиленд принял Национальную конституцию, что было прогрессивным шагом в развитии страны.
A draft children's code had already been adopted by the Council of Ministers. Делегация также подчеркнула, что Совет министров уже принял проект кодекса законов о детях.
For this reason in 2010 the Council of the European Union adopted guidelines for monitoring external maritime borders in Frontex activities. По этой причине в 2010 году Европейский совет принял руководящие принципы мониторинга внешних морских границ в рамках деятельности ФРОНТЕКС.
UNCT reported that the Parliament adopted a new Law on legal defence and legal defence activities. СГООН сообщила, что парламент принял Закон об адвокатуре и адвокатской деятельности.
In order to fulfil its mandate, the Committee has adopted a number of decisions and a variety of mechanisms and procedures. В целях выполнения своего мандата Комитет принял ряд решений и ввел разнообразные механизмы и процедуры.
The Parliament of Montenegro adopted the Law on Free Legal Aid at the session held on 6 April 2011. На заседании, состоявшемся 6 апреля 2011 года, парламент Черногории принял Закон о бесплатной юридической помощи.
In May 2010, the Council of Ministers adopted the Report on the implementation of the programme. В мае 2010 года Совет министров принял доклад об итогах осуществления этой программы.
In 2009, Luxembourg adopted a law on palliative care, advance directives and end-of-life care. В 2009 году Люксембург принял закон о паллиативной терапии, предварительных указаниях и сопровождении в конце жизни.
Since the submission of its national report, Luxembourg has adopted four new legislative measures. С момента представления своего национального доклада Люксембург принял четыре новые законодательные нормы.
At least on one occasion, the Inter-American Court on Human Rights adopted a decision relating to artistic freedom. По крайней мере в одном случае Межамериканский суд по правам человека принял решение, относящееся к свободе художественного творчества.
Maybe just adopted as a goal, as karma. Может быть, просто принял как цель, как карму.
Moved by what he saw, the King adopted the boy Dastan into his family. Увиденное тронуло царя, и он принял мальчика, Дастана, в свою семью.
It has adopted the following open, transparent and responsible nuclear policy, unique among all nuclear-weapon States. Он принял открытую, транспарентную и ответственную политику в ядерной области, ставящую его в уникальное положение среди всех государств, обладающих ядерным оружием, и заключающуюся в следующем.
Only one municipality has adopted a municipal regulation on the use of languages. Лишь один муниципалитет принял муниципальное постановление об использовании языков.
The Security Council had adopted a presidential statement in which it condemned the attack of 10 May launched by JEM. Совет Безопасности принял заявление Председателя, в котором осуждалось нападение, совершенное силами ДСР 10 мая.
To promote recycling of old vehicles, EU adopted a directive on end-of-life vehicles. В целях поощрения рециркуляции старых автомобилей Европейский союз принял директиву об их утилизации.
In March 2007, Parliament adopted a package of measures for the preservation and strengthening of the social partnership. В марте 2007 года парламент принял пакет мер по сохранению и развитию социального партнерства.
The Committee adopted the following decision regarding the issue of meeting time to address the backlog of reports. Комитет принял следующее решение, касающееся вопроса о времени проведения заседаний для рассмотрения накопившихся докладов.
The European Parliament adopted the text of the Directive on the Plenary Session on 15 December 2010. З. Европейский парламент принял текст Директивы на пленарном заседании 15 декабря 2010 года.