Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
In Uzbekistan, the Cabinet of Ministers adopted a resolution in 1995 on improving the coordination of foreign activity. В 1995 году Кабинет министров Узбекистана принял постановление о совершенствовании координации международной деятельности.
On 22 December 2003, the European Council adopted a Directive on the control of high activity sealed radioactive sources. 22 декабря 2003 года Европейский совет принял Директиву о контроле за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками.
In an effort to remedy the situation, the Cabinet of Ministers had adopted the National Programme for the Prevention of Human Trafficking. Стремясь исправить существующее положение, Комитет министров принял Национальную программу предупреждения торговли людьми.
For its part, the European Union adopted guidelines on children and armed conflict in 2003. В 2003 году Европейский союз, в свою очередь, принял руководящие принципы по проблеме детей и вооруженных конфликтов.
Yemen has adopted strategies for the employment and vocational training of women in keeping with the requirements of the labour market. Йемен принял стратегии трудоустройства и профессионального обучения женщин в соответствии с требованиями рынка рабочей силы.
The Council has adopted a Common Position, which was endorsed by the European Parliament in March 2001. Совет принял общую позицию по этому вопросу, которая была одобрена Европейским парламентом в марте 2001 года.
This year, IUCN adopted a policy statement on social equity within the conservation and sustainable use of natural resources. В этом году МСОП принял программное заявление относительно обеспечения социальной справедливости в рамках сохранения и устойчивого использования природных ресурсов.
The Committee adopted by consensus the revised text of its draft resolution B and the report as a whole. Комитет принял консенсусом пересмотренный текст проекта резолюция В и доклад в целом.
With a view to removing that threat, the Security Council, with Russia's extremely active participation, formulated and adopted its resolution 1540. В целях ее устранения Совет Безопасности Организации Объединенных Наций при самом активном участии России разработал и принял резолюцию 1540.
The Administrative Committee adopted the procedure described in the above paragraphs 25 and 26 for the election of TIRExB members. Административный комитет принял процедуру выборов членов ИСМДП, изложенную в приведенных выше пунктах 25 и 26.
Last year the Council adopted resolution 1261, which became an important tool for advocacy on behalf of children affected by conflict. В прошлом году Совет принял резолюцию 1261, которая стала важным инструментом привлечения внимания к положению детей, пострадавших в конфликтах.
On 1 July 1997 the Seimas adopted the Law on Organized Crime Prevention. 1 июля 1997 года сейм... принял Закон о предотвращении организованной преступности.
In addition, the duly constituted legislature of Palau had adopted a resolution approving the new status agreement. Помимо этого, должным образом созданный законодательный орган Палау принял резолюцию, одобряющую новое соглашение о статусе.
Since the fifty-seventh session of the Commission, the Committee has not adopted any new general comments. После пятьдесят седьмой сессии Комиссии Комитет не принял никаких новых замечаний общего порядка.
The Negotiating Committee made progress in its examination of these issues and adopted recommendations to the first meeting of the Conference of the Parties. Комитет для ведения переговоров достиг прогресса в рассмотрении этих вопросов и принял рекомендации для первого совещания Конференции Сторон.
In recent years, the Security Council has adopted various measures aimed at improving its working methods. В последние годы Совет Безопасности принял различные меры, направленные на улучшение методов своей работы.
The European Union adopted a directive on energy end-use efficiency and energy services in December 2005. Европейский союз принял в декабре 2005 года директиву о повышении эффективности конечного использования энергии и служб энергетики.
For the first time, it had adopted a decision on strengthening its role and improving its functioning. Впервые он принял решение об укреплении своей роли и совершенствовании своей работы.
Eight years ago, the Security Council adopted resolution 1325, which laid the foundation for cooperation by the international community in this field. Восемь лет назад Совет Безопасности принял резолюцию 1325, которая заложила основу для международного сотрудничества в этой области.
The Council of Ministers adopted the State-level Law on Pharmaceuticals and Medical Devices on 14 February. 14 февраля Совет министров принял государственный закон о фармацевтических препаратах и медицинских инструментах.
In fact, this Council adopted, on 11 December, a presidential statement expressing its concern with respect to the postponing of presidential elections. Фактически, данный Совет принял 11 декабря заявление Председателя, в котором выражается озабоченность в связи с отсрочками президентских выборов.
The Human Rights Council has also adopted a decision on the structure of the Conference. Совет по правам человека в свою очередь принял решение по вопросу об организации Конференции.
The Advisory Committee adopted a number of draft proposals responding to requests emanating from Council resolutions. Отвечая на просьбы, вытекающие из резолюций Совета, Консультативный комитет принял ряд проектов предложений.
In June 2006, the Inter-Agency Standing Committee adopted the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters. В июне 2006 года Межучрежденческий постоянный комитет принял Оперативное руководство по вопросу о правах человека и стихийных бедствиях.
On 12 January 2008 the Justice and Accountability Law was adopted by the Council of Representatives, replacing earlier debaathification policies. 12 января 2008 года Совет представителей принял закон о правосудии и подотчетности, который отменил осуществлявшуюся ранее политику дебаасификации.