Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Kyrgyzstan had abolished the death penalty, amended criminal legislation and adopted a new code on the rights of the child. Кыргызстан отменил смертную казнь, внес поправки в уголовное законодательство и принял новый кодекс законов о правах ребенка.
Tajikistan had adopted an anti-drug strategy that included short-term and long-term programmes and bilateral and multilateral collaboration. Таджикистан принял стратегию борьбы с наркотиками, которая включает краткосрочные и долгосрочные программы и предусматривает двустороннее и многостороннее сотрудничество.
The Committee had also adopted final decisions on 154 communications under the Optional Protocol procedure. В рамках процедуры, предусмотренной Факультативным протоколом, Комитет также принял окончательные решения в отношении 154 сообщений.
The European Union had in 2013 adopted a regulation on the marketing and use of explosives precursors. В 2013 году Европейский союз принял регламент по вопросам сбыта и использования прекурсоров взрывчатых веществ.
The Security Council also adopted two resolutions relating to its agenda on women and peace and security. Совет Безопасности также принял две резолюции, касающиеся его повестки дня по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
In October 2013, the Executive Committee adopted a Conclusion on International Protection that specifically focused on civil registration. В октябре 2013 года Исполнительный комитет принял заключение по вопросу о международной защите, конкретно касающееся регистрации актов гражданского состояния.
Brunei Darussalam adopted a new penal code that imposes the death penalty for numerous offences. Бруней-Даруссалам принял новый Уголовный кодекс, предусматривающий смертную казнь за многочисленные преступления.
For instance, China had adopted a policy of gradual abolition of the death penalty. Например, Китай принял политику, в рамках которой предполагается постепенная отмена смертной казни.
Drones are no substitute for foreign policy. On 25 February 2014, the European Parliament adopted a resolution condemning the use of drones. БПЛА не способны подменить внешнюю политику. 25 февраля 2014 года Европейский парламент принял постановление, осуждающее их применение.
For instance, it had not adopted a law on terrorism. В частности, он не принял закон о терроризме.
Furthermore, several States adopted a significantly higher number of recommendations relating to minority rights than they had in their previous cycles. Кроме того, ряд государств принял существенно большее количество рекомендаций в отношении прав меньшинств по сравнению с предыдущими циклами.
He explained that at its fifth session the Committee adopted such a Code for consideration by the Economic and Social Council. Он пояснил, что на своей пятой сессии Комитет принял такой Кодекс с целью его представления на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету.
The Committee adopted concluding observations on those reports, which are available from the Committee's website. По этим докладам Комитет принял заключительные замечания, которые размещены на его веб-сайте.
As a result of this partnership, China adopted the UNDP methodology on setting up community-based organizations. В результате деятельности этого партнерства Китай принял на вооружение применяемую в ПРООН методику создания общинных организаций.
The Committee on the Rights of the Child had already adopted the joint text at its sixty-seventh session, in September 2014. Комитет по правам ребенка уже принял совместный текст на своей шестьдесят седьмой сессии в сентябре 2014 года.
On that constitutional basis, the parliament has adopted a number of acts that significantly improved the representation of women among elected officials. На основании этих конституционных положений парламент принял ряд законов, позволивших существенно повысить представительство женщин на выборных должностях.
In November 2013 the Riksdag adopted the Government's proposal of an amendment to the payment rules for child allowance. В ноябре 2013 года риксдаг принял предложение правительства о внесении поправки в правила о выплате пособий на ребенка.
In December 2011, the Parliament of Georgia adopted the Law on Personal Data Protection. В декабре 2011 года Парламент Грузии принял Закон о защите персональных данных.
In the aftermath of the 2011 conflict, the General National Congress has also adopted new legislation addressing the rights of persons with disabilities. После конфликта 2011 года Всеобщий национальный конгресс также принял новое законодательство, касающееся прав инвалидов.
On 27 July 2013, the Supreme Court adopted another resolution on the application of the European Convention and its protocols by domestic courts. 27 июля 2013 года Верховный суд принял еще одно постановление о применении Европейской конвенции и протоколов к ней национальными судами.
The Council has also recently adopted a resolution to organize an interactive panel discussion of experts on the topic. Недавно Совет также принял резолюцию об организации на эту тему интерактивной дискуссии с участием приглашенных экспертов.
Mauritius has not adopted legislative measures to make illicit enrichment a criminal offence but is considering introducing such an offence. Маврикий еще не принял законодательных мер, квалифицирующих незаконное обогащение в качестве уголовного преступления, однако планирует это сделать в ближайшем будущем.
Upon notification that the Committee has adopted the decision to undertake a confidential inquiry, the Subcommittee should modify its schedule of visits... После уведомления о том, что Комитет принял решение провести конфиденциальное расследование, Подкомитет должен изменить свой график посещений... .
In October 2011, the Human Rights Committee adopted a set of criteria to assess the replies received from States parties. В октябре 2011 года Комитет по правам человека принял ряд критериев для оценки ответов, получаемых от государств-участников.
In the context of implementation, the Council of Ministers has adopted a number of Programs of Actions since 2003. С 2003 года в контексте правоприменения Совет министров принял несколько программ действий.