| In June 2010, the national Parliament finally adopted the revised strategy. | В июне 2010 года национальный парламент наконец-то принял пересмотренную стратегию. |
| 14/ AC. adopted the proposal to develop amendments to the gtr. | 14 АС. принял предложение по разработке поправок к этим гтп. |
| On 20 October 1995, the TIR Administrative Committee adopted a recommendation on the introduction of a control system for TIR Carnets. | 20 октября 1995 года Административный комитет МДП принял рекомендацию по введению системы контроля за оформлением книжек МДП. |
| A number of regional fisheries management organizations have adopted area closures and other area-based measures to address the impacts of fishing. | Ряд рыбохозяйственных организаций принял меры по закрытию районов и другие зонально привязанные меры для решения проблемы воздействия на рыбный промысел. |
| It adopted a resolution that reaffirms the importance of access and humanitarian principles, cluster coordination and accountability. | Он принял резолюцию, в которой подтверждается важность обеспечения доступа, гуманитарных принципов, координации деятельности по тематическим блокам и подотчетности. |
| Chad has also adopted a road map to accelerate the reduction of maternal mortality. | Кроме того, Чад принял «дорожную карту» для ускорения темпов снижения уровня материнской смертности. |
| The Parliament adopted the Law of the Republic of Azerbaijan "On Education" at its meeting on June 19, 2009. | На заседании 19 июня 2009 года Парламент принял закон Азербайджанской Республики «Об образовании». |
| At its first regular session 2007, the Executive Board adopted decision 2007/10 which took note of the transition to IPSAS. | На своей первой очередной сессии в 2007 году Исполнительный совет принял решение 2007/10, в котором был принят к сведению переход к МСУГС. |
| The Security Council adopted resolution 1866 (2009) asking the parties in conflict to facilitate the free movement of refugees and IDPs. | Совет Безопасности принял резолюцию 1866 (2009), в которой призвал участников конфликта содействовать свободному перемещению беженцев и ВПЛ. |
| In May 2006, the Danish Parliament (Folketinget) adopted an amendment to the Act on Gender Equality. | В мае 2006 года датский парламент (фолькетинг) принял поправку к Закону о гендерном равенстве. |
| In May 2007, the Parliament adopted the Smoke-free Environments Act. | В мае 2007 года парламент принял Закон о запрете курения в общественных местах. |
| In Bulgaria, the Supreme Judicial Council had adopted the Code of Ethics for judges, prosecutors and investigators in May 2009. | В Болгарии Высший судебный совет в мае 2009 года принял Кодекс этики для судей, прокуроров и следователей. |
| The Economic and Social Council adopted two resolutions in 2005 and 2006 on the recommendation of the Statistical Commission. | По рекомендации Статистической комиссии в 2005 и 2006 годах Экономический и Социальный Совет принял две резолюции. |
| 11/ At its June 2009 session, AC. established gtr and adopted the final report. | 11 На своей сессии в июне 2009 года АС. принял гтп и утвердил окончательный доклад. |
| The Council's decision to ratify the Convention was adopted in November 2009. | Совет принял решение о ратификации Конвенции в ноябре 2009 года. |
| The Board adopted the "CDM accreditation standard for operational entities". | Совет принял "стандарт аккредитации МЧР для оперативных субъектов". |
| The Board, at its forty-fifth meeting, adopted its calendar of meetings for 2009 (table 4). | На своем сорок пятом совещании Совет принял расписание совещаний на 2009 год (таблица 4). |
| The GEF Council adopted the RAF in September 2005. | Совет ГЭФ принял РРР в сентябре 2005 года. |
| The first Constitution was adopted by Emperor Haile Selassie in 1931 which had no effect of limiting the power of the Emperor. | В 1931 году император Хайле Селассие принял первую Конституцию, которая никак не ограничивала полномочия императора. |
| At its twenty-first session the Governing Council of UN-Habitat adopted a resolution on the establishment of an African fund for slum prevention and upgrading. | На своей двадцать первой сессии Совет управляющих ООН-Хабитат принял резолюцию о создании Африканского фонда для обустройства трущоб и предупреждения их образования. |
| On 9 May 2003, the Governing Council of UN-Habitat adopted resolution 19/7 on regional and technical cooperation. | 9 мая 2003 года Совет управляющих ООН-Хабитат принял резолюцию 19/7 по региональному и техническому сотрудничеству. |
| In February 2009, the Governing Council adopted decision 25/11 on environmental law. | В феврале 2009 года Совет управляющих принял решение 25/11о праве окружающей среды. |
| Following the discussion, the Executive Committee adopted a number of recommendations addressed to bilateral and implementing agencies and to Article 5. | После состоявшегося обсуждения Исполнительный комитет принял ряд рекомендаций, предназначенных для двусторонних учреждений и учреждений-исполнителей, а также для стран, действующих в рамках статьи 5. |
| It also adopted decision 2009/5 on the post classification exercise and its implementation. | Он также принял решение 2009/5 о реклассификации должностей и ее осуществлении. |
| UNFPA has adopted the "delivery principle for goods and services", thereby eliminating the concept of unliquidated obligations. | ЮНФПА принял "принцип поставки товаров и услуг", исключив тем самым понятие непогашенных обязательств. |