Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Preventive efforts were under way; for example, in December 2000, the Parliament had adopted a new Administrative Code that penalized the sale of tobacco products to minors. Например, в декабре 2000 года парламент принял новый административный кодекс, где предусмотрено наказание лиц, занимающихся продажей табачных изделий несовершеннолетним.
But apparently the Committee had discontinued that practice, because in the case of both the Gambia and Sierra Leone it had merely adopted three paragraphs which said absolutely nothing. Но, очевидно, Комитет прекратил эту практику, поскольку в случае и Гамбии, и Сьерра-Леоне он просто принял три пункта, которые говорят абсолютно ни о чем.
He noted that China had been a party to the Convention relating to the Status of Refugees since 1982 but that it had not yet adopted relevant domestic laws. Г-н Боссайт отмечает, что Китай является стороной Конвенции о статусе беженцев с 1982 года, но до сих пор не принял соответствующие внутренние законы.
The Committee, at its previous session, had adopted a text intended to have its ideas included in the two draft documents, and had sent a letter to the chairpersons of all the regional groups. Комитет на своей предыдущей сессии принял текст, предполагавший, что мнения Комитета будут включены в два проекта документов, и направил письма председателям всех региональных групп.
As a result of the consultations, and in spite of differences among its members which eventually led to the resignation of its President on 8 November, the Provisional Electoral Council adopted a number of decisions. По итогам консультаций и несмотря на разногласия между ее членами, которые в конечном счете стали причиной отставки ее председателя 8 ноября, Временный избирательный совет принял ряд решений.
As such, exactly nine years ago, in April 1995, the Council adopted resolution 984, which provided for security safeguards in the case of an attack on States, including with the use of nuclear weapons. Так, ровно 9 лет назад, в апреле 1995 года, Совет принял резолюцию 984, предусматривающую гарантии безопасности в случае нападения на государства, в том числе с применением ядерного оружия.
The Committee had adopted resolutions on, inter alia, discrimination against women and girls in Afghanistan, and mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. Комитет принял резолюции, в частности, о дискриминации в отношении женщин и девочек в Афганистане и включении гендерного аспекта во все направления политики и программы системы Организации Объединенных Наций.
On 28 April 2004, the Security Council adopted resolution 1540, for the purpose of preventing proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction. 28 апреля 2004 года Совет Безопасности принял резолюцию 1540, направленную на предотвращение распространения, во всех его аспектах, всех видов оружия массового уничтожения.
The United Nations Security Council adopted resolution 1529 on 29 February 2004 in response to the deteriorating political, security and humanitarian situation in Haiti. 29 февраля 2004 года в связи с ухудшающимся политическим и гуманитарным положением в Гаити, а также положением в плане безопасности Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял резолюцию 1529.
He requested confirmation that the Human Rights Committee had adopted a decision on the simplification of reports which, in the future, would no longer be exhaustive, but targeted on precise questions. Он хотел бы получить подтверждение о том, принял ли Комитет по правам человека решение об упрощении докладов, с тем чтобы в будущем они не были столь подробными, а содержали ответы на конкретные вопросы.
Almost three years ago the Security Council adopted resolution 1373, which gave birth to the CTC in the aftermath of the trauma of 11 September 2001. Почти три года прошло с того момента, как Совет Безопасности принял резолюцию 1373, в соответствии с которой был учрежден Контртеррористический комитет, в связи с трагическими событиями 11 сентября 2001 года.
The Croatian Parliament adopted on 29 May 2003 a new Foreign Exchange Act which entered into force on 18 June 2003. 29 мая 2003 года парламент Хорватии принял новый Закон об операциях с иностранной валютой, который вступил в силу 18 июня 2003 года.
Under his able guidance, the Committee established to ensure and monitor implementation of Security Council resolution 1540 has now organized its work and adopted the basic documents it needs to ensure its functioning. Под его умелым руководством Комитет, учрежденный в целях осуществления и наблюдения за исполнением резолюции 1540 Совета Безопасности, провел организационную работу и принял основные документы, необходимые для его должного функционирования.
On its return to New York, the Special Committee had adopted the substantive recommendations and conclusions of the Seminar and had held its June session. По возвращении в Нью-Йорк Комитет принял рекомендации и углубленные выводы семинара и в июне провел свою сессию.
On 10 May the Kosovo Transitional Council adopted a political statement on tolerance; in the light of past hatred, this was of great importance. Переходный совет Косово принял 10 мая политическое заявление по вопросу о терпимости; с учетом царившей в прошлом ненависти это можно считать событием огромной важности.
Then, on 30 July 2004, the Security Council adopted resolution 1556, which gave the Government only one month to deal with the problem and threatened the imposition of sanctions. Затем, 30 июля 2004 года, Совет Безопасности принял резолюцию 1556, которая предоставила правительству лишь один месяц на решение проблемы и пригрозила ввести санкции.
At its twenty-second session, the UNEP Governing Council considered the report, and adopted decision 22/1 V. Progress made subsequent to the adoption of that decision is described in this report. На своей двадцать второй сессии Совет управляющих ЮНЕП рассмотрел этот доклад и принял решение 22/1 V. Информация о прогрессе, достигнутом после принятия этого решения, изложена в настоящем докладе.
During its 109th session on 8 November 2001 the Committee of Ministers adopted the Convention on Cybercrime, the first international treaty on criminal offences committed on the Internet and other computer networks. В ходе своей сто девятой сессии 8 ноября 2001 года Комитет министров принял Конвенцию об информационной преступности - первый международный договор об уголовных преступлениях, совершаемых через Интернет и другие компьютерные сети.
In response to their tragic deaths, the Security Council adopted resolution 1319 which sought ways to bring about an immediate end to the interrelated problems of the refugee crisis and the security threat posed by the presence of militia. В связи с трагической гибелью этих сотрудников Совет Безопасности принял резолюцию 1319, в которой предпринимаются попытки определить меры, позволяющие немедленно положить конец взаимосвязанным проблемам кризиса с беженцами и той угрозы для безопасности, которую представляет собой присутствие боевиков.
Just two days ago, the Council adopted resolution 1327, which contains the decisions and recommendations of the Council in response to the Brahimi report. Лишь два дня назад Совет принял резолюцию 1327, в которой содержатся решения и рекомендации, вынесенные Советом в связи с публикацией доклада Брахими.
It also noted that a new Resolution had been adopted by this body, requesting the secretariat to continue to take an active part in the activities related to the project. Он также отметил, что этот орган принял новую резолюцию, в которой к секретариату обращается просьба продолжить активное участие в деятельности по данному проекту.
In particular, new reporting guidelines have been adopted by the Committee on the Rights of the Child relating to the two new Optional Protocols to the corresponding Convention, which need to be reflected in the Manual. В частности, Комитет по правам ребенка принял новые руководящие принципы относительно представления докладов в связи с двумя новыми факультативными протоколами к соответствующей Конвенции и их необходимо отразить в Руководстве.
In 2000, the Security Council, for the first time, considered the situation of women in armed conflict and adopted resolution 1325 (2000) in that respect. В 2000 году Совет Безопасности впервые рассмотрел вопрос о положении женщин в условиях вооруженных конфликтов и принял по этому вопросу резолюцию 1325 (2000).
In 1999, Indonesia's People's Assembly adopted its new broad State policy guidelines that, inter alia, identify gender equality and gender justice as one of our national development objectives. В 1999 году Совет народных представителей Индонезии принял новые широкие принципы государственной политики, которые, среди прочего, определяют гендерное равенство и гендерную справедливость как одну из наших национальных целей развития.
At its sixty-first session, the Committee adopted and decided to transmit the following statement to the participants at the World Summit on Sustainable Development: На своей шестьдесят первой сессии Комитет принял и решил направить следующее заявление в адрес участников Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию: