Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
It is instructive to recall that in the course of 2005 the Security Council adopted two important resolutions to facilitate the peace process in Abuja and the humanitarian work in Darfur. Следует напомнить, что в течение 2005 года Совет Безопасности принял две важные резолюции, призванные содействовать мирному процессу в Абудже и гуманитарной работе в Дарфуре.
As regards measures to regulate cross border Cash Couriers, Mauritius has adopted the disclosure system with respect to the Financial Action Task Force Special Recommendation IX as allowed in the Interpretative Notes issued by the FATF in this regard. Что касается мер по регулированию деятельности трансграничных курьеров, перевозящих наличность, то Маврикий принял систему раскрытия информации, о которой идет речь в специальной рекомендации IX Целевой группы по финансовым мероприятиям, как это было разрешено в примечаниях для толкования, изданных ЦГФМ в этой связи.
Mr. SICILIANOS said that the Committee was aware of the problems related to that type of legislation and had adopted a declaration in that regard. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что членам Комитета известно о проблемах, связанных с такого рода законодательством, и что Комитет принял в этой связи соответствующее заявление.
Over the past few years, the Council has adopted a series of resolutions and statements on counter-terrorism that create a solid legal basis for the international community's common struggle against terrorism. За последние несколько лет Совет принял ряд резолюций и заявлений по вопросу о контртеррористической деятельности, которые создают прочную правовую основу для общей борьбы международного сообщества с терроризмом.
The Security Council, undertaking its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, has adopted a number of resolutions and established several subsidiary mechanisms aimed at strengthening the international fight against terrorism. Совет Безопасности, осуществляя свою главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, принял ряд резолюций и учредил несколько вспомогательных механизмов, нацеленных на укрепление международной борьбы с терроризмом.
The Executive Board adopted decisions 2003/8 on the MYFF and 2003/7 on joint programming. Исполнительный совет принял решения 2003/8 (по вопросу о МРФ) и 2003/7 (по вопросу о совместной разработке и осуществлении программ).
In the month of July, the Council held nine formal meetings, adopted four resolutions, issued four presidential statements and met in informal consultations of the whole on 24 occasions. В июле Совет провел девять официальных заседаний, принял четыре резолюции, выпустил четыре заявления Председателя и 24 раза собирался на неофициальные консультации полного состава.
At a separate meeting the same day the Council adopted a presidential statement, in which it welcomed the successful popular consultation and, while condemning the violence that preceded and followed the ballot, urged all parties to respect the result. На другом заседании, проведенном в тот же день, Совет принял заявление Председателя, в котором он приветствовал успешное проведение всенародного опроса и, осудив насилие до и после голосования, настоятельно призвал все стороны уважать его результаты.
On 22 October the Council unanimously adopted resolution 1271 (1999), extending the mandate of MINURCA until 15 February 2000 with a view to ensuring a short and gradual transition from United Nations peacekeeping involvement in the Central African Republic to a post-conflict peace-building presence. 22 октября Совет единогласно принял резолюцию 1271 (1999), в которой продлил мандат МООНЦАР до 15 февраля 2000 года с целью обеспечить в сжатые сроки постепенный переход от операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Центральноафриканской Республике к созданию присутствия по укреплению мира в постконфликтный период.
The Council also endorsed the recommendations adopted at the sixth meeting of the Advisory Body, and accepted the offer of Gabon to host the next meeting of the Advisory Body. Совет также утвердил рекомендации, вынесенные на шестом совещании Консультативного органа и принял приглашение Габона провести следующее совещание Консультативного органа в этой стране99.
In November 1999, the Committee adopted a policy on the protection of internally displaced persons in order to ensure that the issue would be addressed in a collaborative manner by relevant organizations of the United Nations system. В ноябре 1999 года Комитет принял программный документ о защите перемещенных внутри страны лиц с целью обеспечить, чтобы этот вопрос был вынесен на коллективное обсуждение с участием соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций.
Under its "prevention of racial discrimination, including early warning and urgent action procedures", the Committee had considered the situation in five countries and adopted eight decisions. В рамках своего пункта повестки дня о «предотвращении расовой дискриминации, включая меры раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий», Комитет рассмотрел положение в пяти странах и принял восемь решений.
It had recently adopted two general comments, one on the right to education and the second on the highest attainable standard of health, in which the technical expertise of United Nations organizations active in those fields had been most valuable. Недавно он принял два замечания общего характера: одно - о праве на образование и второе - об обеспечении по возможности самого высокого уровня здравоохранения, и весьма ценными в этом отношении оказались технические знания и опыт организаций системы Организации Объединенных Наций, действующих в этих областях.
At the Cairo session, AALCC adopted a resolution requesting the Secretary-General to convene an open-ended working group of interested member States within six months, with the technical assistance of UNHCR, to undertake a final review of the revised consolidated text of the Bangkok Principles. На своей сессии в Каире ААКПК принял резолюцию, в которой он просил Генерального секретаря в шестимесячный срок и при техническом содействии УВКБ созвать рабочую группу открытого состава из представителей заинтересованных государств-членов для проведения окончательного обзора пересмотренного сводного текста бангкокских принципов.
At its one-hundred-and-forty-third session, WP. adopted a proposal for amendments to Regulation No. 107 that updates requirements for wheelchairs restraint systems < >. На своей сто сорок третьей сессии WP. принял предложение о поправках к Правилам Nº 107, которое обновляет требования в отношении систем удержания инвалидных колясок < >.
The Development Assistance Committee (DAC) adopted a Recommendation in 1996 to tackle corruption related to the procurement of goods and services funded by official development assistance. Комитет содействия развитию (КСР) в 1996 году принял рекомендацию о борьбе с коррупцией в связи с закупками товаров и услуг, финансируемых по линии официальной помощи в целях развития.
The WCO Council adopted the Declaration on Integrity in Customs at its annual session held in Arusha, United Republic of Tanzania, in June 1993. На своей ежегодной сессии, состоявшейся в Аруше, Объединенная Республика Танзания, в июне 1993 года, Совет ВТО принял Декларацию о добросовестной работе таможенных органов.
Recognizing the urgency of this issue, the Council adopted resolution 1738, in which it called upon all parties to conflict to end attacks against journalists and media professionals and to comply fully with their international obligations. Признавая важность этой проблемы, Совет принял резолюцию 1738, в которой призвал все стороны конфликта прекратить нападения на журналистов и сотрудников средств массовой информации и в полном объеме выполнять свои международные обязательства.
With a view to defining the preliminary matters that may be subject to appeal, the plenary adopted an amendment to rule 72, which now provides a definition of the term "jurisdiction", for the purposes of interlocutory appeals only. В целях определения предварительных вопросов, которые могут быть обжалованы, пленум принял поправку к правилу 72, в котором отныне дается определение термина «юрисдикция» сугубо для целей промежуточных апелляций.
Since February 1999, the Security Council has adopted several resolutions that reflect the international community's increasing commitment to develop and improve ways to address the tragic suffering of civilians living in areas of armed conflict. За период с февраля 1999 года Совет Безопасности принял несколько резолюций, в которых нашло отражение усиление приверженности международного сообщества разработке и совершенствованию путей и средств решения проблем в связи с трагическим положением и страданиями гражданского населения, проживающего в районах вооруженных конфликтов.
On behalf of the co-sponsors, he introduced a proposal to develop the gtr on HFCV. AC. adopted the document and agreed to transmit it to GRPE and GRSP for consideration. От имени совместных спонсоров он представил предложение в отношении разработки гтп по ТСВТЭ. АС.З принял этот документ и решил передать его на рассмотрение GRPЕ и GRSP.
In order to improve accountability and transparency as a tool to fight corruption, the entire population - the Government, private sector, media, general public and non-governmental organizations - adopted a National Action Plan in a coordinated effort to reduce corruption... В целях повышения подотчетности и транспарентности как инструментов борьбы с коррупцией весь народ - правительство, частный сектор, средства массовой информации, широкая общественность и неправительственные организации - принял национальный план действий, с тем чтобы согласованными усилиями добиться сокращения масштабов коррупции...
The plenary adopted the amendment to rule 109, thus permitting the filing of appeal documents at the ICTR Appeals Unit, located at The Hague. Пленум принял поправку к правилу 109, позволив тем самым направлять апелляционные документы в Группу апелляций МУТР, находящуюся в Гааге.
Like the CEP, the Committee on Sustainable Energy has not adopted rules of procedure as such, however public participation is formalized under its terms of reference. Аналогично КЭП Комитет по устойчивой энергетике не принял собственных правил процедуры, однако положение об участии общественности в процессе принятия решений официально закреплено в его круге ведения.
Moreover, in July 2006, the Economic and Social Council adopted its resolution 2006/6 on strengthening statistical capacity in countries and included a set of recommendations to improve the coverage, transparency and reporting on all indicators. Кроме того, в июле 2006 года Экономический и Социальный Совет принял резолюцию 2006/6 об укреплении статистического потенциала в странах и включил комплекс рекомендаций о расширении сферы охвата, повышении транспарентности и увеличении объема представляемой информации по всем показателям.